Дополнительные материалы

Поурочные разработки по русскому языку 5 класс (в соответствии с учебником Т.А. Ладыженской) Егорова Н.В. - 2014 год

Дополнительные материалы

К теме “Фонетика. Орфоэпия” (§ 31 учебника)

В орфоэпическом разборе нуждаются только те слова, которые произносятся вариативно, или те, которые могут произноситься неправильно носителями языка. Иногда варианты произношения зависят от смысла слова:

Конечно, существование живого организма конечно, но жизнь бесконечна.

Первое слово конечно — вводное, произносится [шн]; второе конечно — краткое прилагательное, произносится [чн].

Замок заперт на замок.

Первое слово за́мок — строение, произносится с ударением на первом слоге; второе замо́к — запирающее устройство, произносится с ударением на втором слоге.

Вывод. При орфоэпическом разборе необходимо учитывать лексическое значение слова.

Орфоэпический разбор слова.

1. Прочитать слово, попробовать варианты произношения.

2. Сверить произношение по орфоэпическому словарю.

3. Произнести слово в соответствии с нормами.

4. Записать слово с обозначениями произношения и ударения.

Например: шине́ль [н’]; что́бы [шт]; звонит — ударение строго на втором слоге; тво́ро́г — допустимо ударение не только на втором, но и на первом слоге.

К теме “Лексика. Словообразование. Правописание” (§ 35 учебника)

Понятие об исконно русских и заимствованных словах

В словарном составе современного русского литературного языка исконно русских слов более 90%. Как же формировалась исконно русская лексика?

Самые древние слова относятся к общему индоевропейскому фонду. Они перешли в праславянский язык, из него — в древнерусский, а из древнерусского — в современный русский язык. Это слова, обозначающие родство: мать, дочь, сестра, сын, брат; названия животных: корова, волк, коза; названия явлений природы: берег, луна, вода, болото.

Вторые по времени формирования слова исконно русской лексики (до VI в. н. э.) известны ныне многим славянским народам. Это названия частей тела: голова, борода, лоб, желудок, палец, ладонь; названия времени суток и года: день, ночь, вчера, завтра, лето, зима, месяц, час; названия растений и плодов: лила, ель, орех, жёлудь.

К этому же пласту лексики относятся абстрактные слова: вера, надежда, грех, вина, рай, бог, свобода, сила и т. д.

Третий пласт исконной лексики образуют древнерусские слова, известные русским, украинцам и белорусам, но неизвестные южным и западным славянам, например: совсем, снегирь, ледяной.

Наконец, к исконно русским относятся собственно русские слова, известные у других славян лишь как русские заимствования. Некоторые из собственно русских слов могут содержать иноязычный корень, но образованы они по русским способам словообразования: шнурок, кокетничать, стартовать и т. д.

В нашей речи много заимствованных слов, которые так прочно вошли в русскую речь, что не воспринимаются как иноязычные: халат, диван, свёкла, пельмени, кукла и многие другие.

В процессе больших исторических, общественных изменений происходит активное обогащение словарного состава языка. Это обусловлено необходимостью обозначить новые понятия в разных сферах жизни: политике, экономике, вычислительной технике. Часто для этого используются слова из других языков.

Очень активным был процесс проникновения иностранных слов в язык в начале XVIII в. При Петре I, открывшем “окно в Европу”, появились в языке слова, связанные с морским делом (они пришли преимущественно из голландского языка; в Голландии Петр I обучался кораблестроению): гавань, верфь, боцман, трюм, компас, матрос. Некоторые слова-термины требуют пояснения: бот (небольшое гребное, парусное или моторное судно), брамсель (верхний парус), грот-мачта (средняя мачта на парусном судне, имеющем три мачты и более), брандспойт (устройство для тушения пожаров) и т. д.

Из голландского же языка пришли в нашу речь слова рупор, вымпел, яхта, штурман, матрос, юнга, каюта, контора, магазин, ситец, пробка, брюки и др. Из немецкого - солдат, гауптвахта, мундир, стамеска, лобзик, кнопка, галстук, штопор, картофель, кухня, лазарет, бинт, штраф, штат и т. д.

С развитием общества, наук обогатили язык названия физика, химия, математика, биология, география и т. д., многие научные, музыкальные, военные, спортивные, кулинарные термины.

В XIX в. в Россию попали многие французские слова: костюм, жакет, пальто, мебель, табуретка, кабинет, салон, суп, котлета, компот, команда, флот, парламент, пьеса, актер, сюжет и др.

На рубеже XIX—XX вв. проникают к нам технические, спортивные, общественно-политические, сельскохозяйственные термины, некоторые бытовые слова из английского языка: вокзал, экспресс, трамвай, трактор, комбайн, спорт, теннис, старт, финиш, бокс, лидер, клуб, коттедж, веранда, сквер и т. д.

Большинство иностранных слов прижилось в русском языке, обработалось им, воспринимается нами как привычные, родные слова.

Огромные изменения произошли в русском языке в конце XX — начале XXI в. Потоком хлынули к нам американизмы. Многие из них воспринимаются как не всегда понятные неологизмы: импичмент, парламент, электорат, инаугурация, бартер, дилер, лизинг, менеджер, диск-жокей, промоутер, бестселлер, андеграунд.

Неизбежно заимствование слов, связанных с развитием новых технологий, с компьютерной техникой. Действительно, невозможно обойтись без слов компьютер, Интернет, мобильник, сайт и т. п. Однако многих тревожит засилье иностранных слов в современном русском языке. Действительно, зачастую заимствования излишни, вполне можно сказать вместо саммит — встреча, вместо пролонгировать — продлить, вместо супермаркет — магазин, универмаг. А есть еще слова спам (ненужная реклама, рекламный мусор), фрилансер (свободный профессионал), копирайтер(специалист по написанию рекламных текстов) и т. д. Есть от чего забить тревогу.

Иноязычные слова в речи использовать можно и нужно, но не стоит ими злоупотреблять, а главное, используя заимствованное слово, нужно быть уверенным в том, что значение его понятно.

К теме “Лексика. Словообразование. Правописание” (§ 41-42 учебника)

Профессионализмы — слова, употребляемые в той или иной профессиональной сфере: фотосинтез, вакуоль, хромосома (биологи); офсайд, рефери, фальстарт (спортсмены); ретушь, негатив (фотографы).

Некоторые общеупотребительные слова могут приобретать новое значение в речи людей той или иной профессии. Например: окно (свободное место в расписании) — из речи преподавателей; склянки — часы на корабле.

По мере повышения уровня культуры и образованности людей некоторые профессиональные слова становятся общеупотребительными, например: радио, компьютер, Интернет.

В художественных произведениях профессиональные слова используются для более точного описания занятий людей.

Профессиональные слова помещаются в толковых словарях с пометкой спец, (специальное).

Задание. Выясните у родителей, родственников, какие профессионализмы они употребляют там, где работают.

Кроме общенародной лексики, составляющей словарную основу современного русского литературного языка, существуют группы слов, известные лишь кругу лиц, объединенных территориальной общностью. Это диалектизмы.

Диалектизмы — слова и выражения разговорной речи части народа, объединенного территориальной общностью. Это слова, отличные от общеупотребительных, но имеющие тот же смысл.

Речь жителей определенной местности называют диалектом. В русском языке различают три основные группы диалектов: севернорусские, южнорусские, среднерусские. Одни и те же предметы (признаки, действия) в диалектах и в литературном языке нередко называются по-разному. Например: кочет (петух), кавун (арбуз), гутарить (говорить).

В художественных произведениях диалектные слова используются для передачи особенностей речи жителей определенной местности.

Устаревшие слова — слова, вышедшие из живого, повседневного употребления вследствие исчезновения предметов, явлений и отношений, которые они обозначали, или замены их другими словами. Устаревшие слова помещаются в толковых словарях с пометкой устар. (устаревшее). В художественных произведениях устаревшие слова используются чаще всего для более точного рассказа о жизни людей в прошлом. Устаревшие слова подразделяются на архаизмы и историзмы.

Архаизмы — вышедшие из активного употребления слова вследствие замены их новыми (око — глаз, выя — шея, тать — вор). Понятия, обозначаемые архаизмами, не исчезли из языка.

Историзмы — слова, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением тех предметов, понятий, которые они обозначали (ямщик - возница, кучер на ямских, почтовых лошадях; опричник - служилый дворянин, состоящий в рядах опричнины, особого войска царя Ивана Грозного; конка — трамвай на конной тяге). Историзмы помещаются в толковых словарях с пометкой ист.

К теме “Стили речи” (§ 48 учебника)

Научный стиль используется в сфере научной деятельности в официальной обстановке: на лекциях, семинарах, конференциях, в научной литературе.

Основная функция научного стиля — осуществлять обмен научной информацией, сообщать научные сведения и т. д.

Научный стиль отличается официальностью, объективностью, логичностью, доказательностью, точностью, использованием специальной, профессиональной лексики, терминов.

Разновидности научного стиля: собственно-научный, учебно-научный, научно-популярный.

Жанры научного стиля: научная монография, научная статья, научный доклад, диссертация, лекция, учебное пособие, научно- популярное произведение, дискуссия и т. д.

Художественный стиль — самый богатый стиль речи, он вбирает в себя все остальные.

Главная функция художественного стиля — эстетическая. Художественный стиль, используя разнообразные языковые средства, создает образы, вызывающие в читателе эмоциональный отклик, доставляющие эстетическое наслаждение, заставляющие сопереживать.

Характерные черты художественного стиля: образность, эстетичность, индивидуальность, использование стилистически окрашенной лексики, широкое использование изобразительно-выразительных средств (тропы, фигуры речи, звукопись, цветопись), использование средств других стилей, особенно разговорного.

Основные жанры художественного стиля (по родам литературы): эпос — роман, повесть, рассказ, очерк, поэма, басня; лирика — стихотворение, поэма, элегия, песня; драма — трагедия, драма, комедия.

В этом стиле наиболее широко представлены все стороны языка: словарный состав со всеми прямыми и переносными значениями слов, грамматический строй.

К теме “Глагол”

Словообразование глаголов (§ 73 учебника)

Рассмотрим глаголы из поговорки В одно ухо влетело — в другое вылетело.

— Чем различаются глаголы влетело — вылетело? От какого слова и как они образованы? (Образованы от глагола лететь приставочным способом с помощью противоположных по значению приставок.)

— Приведите примеры глаголов, образованных приставочным способом. (Ответ. Глаголы, образованные приставочным способом: перечитать ← читать, входить ← ходить, приклеить ← клеить, перелетать влетать и т. д.)

— Образуйте от глагола вылететь существительное. (Вылет.)

— Как называется такой способ словообразования? (Бессуффиксный.)

— Какие еще способы словообразования вы знаете? Приведите примеры глаголов. (Ответ. Суффиксальный: кружиться ← кружить, мечтать ← мечта, светлеть ← светлый, краснеть ← красный, мчаться ← мчать, завтракать ← завтрак, ужинать ← ужин, бледнеть ← бледный, формировать ← форма и т. д. Приставочно-суффиксальный: разлететься ← лететь, выспаться ← спать и т. д.)

Наклонение глаголов (§ 78—79 учебника)

В русском языке глаголы изменяются по наклонениям. Существует три наклонения — изъявительное, сослагательное (условное) и повелительное.

Глаголы в изъявительном наклонении обозначают реальные действия, которые происходили, происходят или будут происходить. Глаголы в изъявительном наклонении изменяются по временам: делал — делаю — сделаю (буду делать); по лицам и числам (в настоящем и будущем времени): знаю — знаешь — знает; в единственном числе — по родам (в прошедшем времени): двигал — двигало — двигала.

Глаголы в сослагательном (условном) наклонении обозначают действия предполагаемые, желаемые или возможные при определенных условиях (успела бы, прочитал бы). Глаголы в условном наклонении образуются с помощью глагола в форме прошедшего времени и частицы бы (б), которая может стоять после глагола, перед ним и может быть отделена от глагола другими словами: Догнала бы лиса зайца? Без нашей собаки мы бы не нашли дороги. Я бы в лётчики пошёл. Глаголы в условном наклонении изменяются по числам, а в единственном числе — по родам.

Глаголы в повелительном наклонении обозначают действия, к которым говорящий побуждает кого-либо — приказывает, просит, советует выполнить (стой, извини, прекрати, поешь, пишите). Глаголы в повелительном наклонении употребляются в форме 2-го лица; они образуются от основы настоящего или будущего времени при помощи суффикса -и- или без суффикса. Глаголы в повелительном наклонении изменяются по числам и не изменяются по временам и по родам.

Форма множественного числа образуется от формы единственного числа при помощи окончания -те: выучите, спойте, спрячьте.

При обращении к третьему лицу повелительное наклонение может образовываться с помощью частиц да, пусть, пускай путем прибавления их к форме глагола изъявительного наклонения настоящего или будущего времени: Да будет свет! Пусть всегда будет солнце! Пускай исполнятся желания. Ребята, давайте жить дружно!

В случае категорического приказа значение повелительного наклонения может выражаться в форме инфинитива: Немедленно спать! По газонам не ходить!

При выражении просьбы используют вводные слова: пожалуйста, будьте добры, будьте любезны. Эти слова употребляются только с глаголами повелительного наклонения.

В глаголах повелительного наклонения после согласных пишется ь, который сохраняется перед -ся (-сь) и -те: услышь, отрежь(те), спрячь(ся).

Безличные глаголы. Переходные и непереходные глаголы (§ 84 учебника)

1. Безличные глаголы.

В отличие от личных глаголов, которые изменяются по лицам, глаголы, которые называют действие без участия действующего лица, называются безличными. Они образуют лишь формы 3-го лица ед. ч. настоящего и будущего времени и среднего рода ед. ч. прошедшего времени. В предложениях с безличными глаголами, в которых они выполняют роль сказуемого, подлежащего нет и не может быть: Подморозило. Меня знобит.

Иногда личные глаголы употребляются в значении безличных. Сравним:

Старик тянет свой невод. С моря тянет холодком.

Задание. Найдите в данных предложениях безличные глаголы, личные глаголы и личные глаголы в значении безличных; сделайте синтаксический разбор предложений.

1) С души как бремя скатится,

Сомненья далеко —

И верится, и плачется,

И так легко, легко...

М.Ю. Лермонтов

2) Уже в конце февраля пахнет весной.

3) Трава в степи пахнет так, что голова кружится.

4) В сухом и чистом воздухе пахнет полынью, сжатой рожью, гречихой. (И.С. Тургенев)

Примечание

Разберем один нетрадиционный случай. В предложении Приятно пахнет кофе возможно двоякое толкование слова пахнет: 1) кофе (что делает?) пахнет; 2) пахнет (чем?) кофе. В первом случае мы имеем дело с глаголом-сказуемым, во втором — со сказуемым, выраженным личным глаголом в значении безличного.

— Чем обусловлено двоякое толкование слова? (Примерный ответ. Тем, что существительное кофе относится к разряду несклоняемых, оно не изменяется, поэтому необходимо прояснить речевую ситуацию, чтобы разобраться в значении предложения.)

2. Переходные и непереходные глаголы.

Как мы знаем, глаголы могут сочетаться с существительными и местоимениями: смотрю телевизор, хожу на тренировки, слушаю тебя, скучаю по вас. (Запишем эти примеры на доске.) Глагол обладает особой грамматической категорией, которая проявляется именно в словосочетаниях. Это явление переходности и непереходности. Все глаголы относятся к той или иной группе.

Переходные глаголы обозначают такое действие, которое прямо переходит на предмет. Переходными называются глаголы, которые имеют или могут иметь при себе прямое дополнение, т. е. дополнение, выраженное именем существительным или местоимением (иногда числительным) в винительном падеже без предлога.

— Найдите такие глаголы среди уже названных. (Смотрю телевизор, слушаю тебя.)

— Попробуйте найти пример с числительным. (Прибавить два, вычтем пять, разделим шестнадцать.)

Все остальные глаголы непереходные. Непереходные глаголы не могут иметь при себе прямого дополнения. Они обозначают действие, которое прямо не переходит на предмет (работать на компьютере, вспоминать о ней, ехать поездом).

Необходимо заметить, что одни и те же глаголы могут проявлять переходность, а могут не проявлять ее. Например: смотрю телевизор (переходность), но: смотрю в окно (непереходность).

Дополнение может стоять при переходном глаголе в родительном падеже без предлога:

а) если действие охватывает часть предмета (положить (чего?) сахара, выпить (чего?) молока);

б) если при глаголе имеется отрицание (не знать (чего?) правила, не помнить (чего?) ничего).

Родительный падеж прямого дополнения употребляется также при некоторых глаголах:

Бояться (чего?) темноты, опасаться (чего?) обмана.

Задание. Запишите под диктовку стихотворение В.А. Жуковского “Котик и козлик”, затем проверьте по записи на доске, объясните орфограммы и знаки препинания; подчеркните глаголы, укажите их спряжение, переходность или непереходность; объясните значение, обозначьте способ образования и состав глагола помадит.

Там котик усатый

По садику бродит,

А козлик рогатый

За котиком ходит;

И лапочкой котик

Помадит свой ротик;

А козлик седою

Трясет бородою.

Переходность/непереходность не зависит от спряжения: прогонять (кого?) муху (глагол I спряжения) — прогнать (кого?) муху (глагол II спряжения).

Глаголы без суффикса -ся (-сь) переходные, с этим суффиксом — непереходные.

Глаголы с суффиксом -ся (-сь) являются возвратными. С явлением возвратности глаголов связано возвратное местоимение себя. Возвратные глаголы выражают направление действия на того, кто его производит, указывают на лицо, о котором идет речь. В самом составе этих глаголов уже заключена направленность действия на себя: облиться водой (облить (кого?) себя) — винительный падеж без предлога. Поэтому возвратный глагол уже исчерпал действие, которое прямо переходит на предмет.

Итак, возвратные глаголы непереходные.

К теме “Имя существительное”

Слитное и раздельное написание не с именами существительными (§91 учебника)

Не пишется слитно с именами существительными, если:

1) слово без не не употребляется (неряха, невидаль);

2) не является приставкой, придающей противоположный смысл слову, его можно заменить синонимом без не (недруг — враг, неправда — ложь);

Не пишется раздельно, если:

1) является отрицанием:

— У вас телевизор работает на полную мощность.

— Это не телевизор.

2) в предложении есть противопоставление с союзом а (Он мне не друг, а враг).

Имена существительные общего рода (§ 95 учебника)

Слова с окончанием -а (-я), обозначающие качества людей, относятся к мужскому роду, если обозначают лиц мужского пола. Если же они обозначают лиц женского пола, то относятся к женскому роду. Например: молодчина, ябеда, умница, плакса, дылда, жадина, засоня, неряха. Причем имена прилагательные согласуются с такими словами в соответствующем роде: маленькая плакса — маленький плакса, ужасная неряха — ужасный неряха.

— Что общего в значении этих слов? (Примерный ответ. Все эти слова имеют оценочное значение, эмоциональную окраску: положительную (молодчина, умница) или отрицательную (все остальные). Общим для них является и то, что они употребляются главным образом в разговорной речи.)

Но есть слова, которые могут обозначать лиц и мужского, и женского пола по профессии, по должности, по роду занятий. Такие слова не имеют эмоциональной окраски. Это существительные не общего, а мужского рода. Глагол-сказуемое в прошедшем времени в этом случае ставится с такими словами в соответствующем роде, а прилагательное остается в мужском роде: Опытный экскурсовод Светлана провела интересную экскурсию — Опытный экскурсовод Михаил провел интересную экскурсию; Дюма, любимый многими автор, создал увлекательные исторические романы — Эти строки написала замечательный автор детских книг Барто.

Кстати, неизменяемые фамилии могут быть отнесены к существительным общего рода: Коваленко, Быстрых, Гюго и т. п. То же относится к разговорным формам некоторых имен собственных: Женя, Саша, Валя.

К теме “Имя прилагательное”

Прилагательные качественные, относительные, притяжательные (§ 103 учебника)

В 5 классе дается лишь общее представление о разрядах имен прилагательных по значению.

Качественные прилагательные обозначают признак (качество), который может проявляться в большей или меньшей степени. Качественные прилагательные характеризуют предмет:

• по величине (большой, длинный, широкий);

• по возрасту (юный, молодой, старый);

• по цвету (красный, темный, бледный);

• по весу (легкий, невесомый, тяжелый);

• по температуре (жаркий, теплый, прохладный);

• по вкусу (сладкий, вкусный, горький);

• по форме (ровный, кривой, круглый);

• по внешним качествам (высокий, стройный, красивый);

• по внутренним качествам (скромный, милый, искренний) и т. д.

Относительные прилагательные обозначают признаки предмета, выражающие отношение одного предмета к другому:

• по месту (школьная библиотека, лесная поляна);

• по материалу (оловянный солдатик, еловые ветки);

• по времени (утренний кофе, прошлогодний календарь);

• по назначению (компьютерная мышь, праздничный наряд).

Относительные прилагательные могут иметь синтаксические синонимы (могут быть заменены словосочетанием из существительных): шелковый халат — халат из шелка, телефонная трубка — трубка телефона. Обратная замена не всегда возможна: юбка в клетку — клетчатая юбка, но: крем для рук, урок рисования.

Качественные и относительные прилагательные отвечают на вопросы какой? какая? какое? какие?

Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность предмета лицу (дедушкины очки) или животному (кошкин дом), отвечают на вопросы чей? чья? чье? чьи?

Прилагательные, образованные от существительных, называющих животных, могут принимать качественное значение: медвежья услуга, ослиное упрямство, лисья хитрость.

Прилагательные с суффиксами -ов- (-ев-), -ин- (-ын-), образованные от собственных имен, пишутся с прописной буквы: детство Ивана — Иваново детство, рюкзак Саши — Сашин рюкзак.

Употребляясь в переносном значении, прилагательные могут переходить из разряда в разряд: ледяная горка (горка изо льда) — относительное; ледяной взгляд (неприязненный, презрительный, уничтожающий) — качественное.

Словообразование имен прилагательных

Большинство прилагательных образовано от существительных.

Все прилагательные, образованные от существительных с помощью суффикса -ин-, относятся к миру животных и птиц. Условно назовем суффикс -ин- “звериным” суффиксом, так как чаще всего он встречается в притяжательных прилагательных, образованных от названий зверей, птиц, насекомых: пчелиный, львиный, ослиный, крысиный, муравьиный, гусиный, соболиный и т. п.

В суффиксах -ан- (-ян-) тоже пишется одна буква н: песок — песчаный; нефть — нефтяной (кроме оловянный, деревянный, стеклянный). Обратим внимание на прилагательные серебряный, юный, так как в этих словах ошибки встречаются очень часто.

Третий распространенный суффикс прилагательных — -н-: горный, медный, победный и т. д. Его же мы видим в прилагательных, образованных от существительных с основой на -н: длина — длинный, обман — обманный, старина — старинный. Правильно написать подобные слова поможет разбор слова по составу.

Наконец, две буквы н пишутся только в суффиксах прилагательных -они-, -енн-: клюквенный, тыквенный, традиционный. Исключение: ветреный (заметим, что производные от этого слова пишутся уже с -нн-: безветренный, заветренный).

В кратких прилагательных пишется столько же -н-, столько в полных формах: погода ветрена, но: безветренна.

Сравнительная и превосходная степень качественных прилагательных (§ 107-109 учебника)

Относительные прилагательные не образуют степеней сравнения.

Качественные имена прилагательные имеют две степени сравнения. Сравнительная степень указывает на то, что обозначаемый прилагательным признак проявляется в большей или меньшей степени. Превосходная степень указывает на то, что тот или иной предмет превосходит остальные предметы по какому-либо признаку.

Сравнительная и превосходная степени могут иметь простую и сложную форму.

Простая форма сравнительной степени образуется с помощью суффиксов -е: тихий — тише (происходит чередование согласных х и ш в корне), толстый — толще (происходит чередование согласных х и щ в корне); -ее(-ей): красивый - краси́вее, краси́вей; -ше: далекий — дальше. При образовании сравнительной степени часто происходит чередование согласных в корне: чистый — чище, строгий — строже.

Прилагательные в форме простой сравнительной степени не изменяются: он (она, оно, они) смелее.

Составная форма сравнительной степени образуется от полной формы прилагательного с помощью частиц более и менее: более (менее) остроумная шутка, более (менее) четкий почерк. Составная форма сравнительной степени изменяется по родам, числам и падежам (частицы при этом не изменяются).

Простая форма превосходной степени образуется с помощью суффиксов -ейш- и -айш-: добрый — добрейший, высокий — высочайший.

Составная форма превосходной степени образуется от полной формы прилагательного с помощью частиц самый, наиболее, наименее: самый умный, наиболее ловкий, наименее ленивый — или с помощью слов всех и всего: умнее всех, лучше всего. Для усиления степени проявления признака используется приставка наи-: наиважнейшее дело, наилучший выход из положения.






Для любых предложений по сайту: [email protected]