ДИАЛОГИ

150 важнейших неправильных глаголов для безупречного английского - 2016

ДИАЛОГИ

abide — мириться (с обстоятельствами), подчиняться

— They have abode by the situation for two months.

— Они мирятся с этой ситуацией два месяца.

— What situation do you mean?

— Какую ситуацию ты имеешь в виду?

— They haven’t got wages for two months.

— Они два месяца не получают зарплату.

— Really? How can they abide by it?

— Правда? Как они могут с этим мириться?

— I don’t know. They abode by it last year as well.

— Я не знаю. Они мирились с этим и в прошлом году.

— Why don’t they change the work?

— Почему они не сменят работу?

— They are not sure that they will find a new job.

— Они не уверены, что найдут новую работу.

arise — возникать, появляться

— How often do problems arise in your business?

— Как часто в вашем бизнесе возникают проблемы?

— Very often.

— Очень часто.

— What problems have arisen this time?

— Какие проблемы возникли на этот раз?

— Many problems. The economic crisis, taxes, etc.

— Много проблем. Экономический кризис, налоги и т. д.

— Which problems arose ten years ago?

— А какие проблемы возникали десять лет назад?

— Taxes, credits, competition... Lots of problems.

— Налоги, кредиты, конкуренция... Много проблем.

be — быть

— You are in Moscow now. What other Russian cities have you been to?

— Вы сейчас в Москве. В каких ещё русских городах вы бывали?

I have been to St. Petersburg, Vladivostok, Irkutsk, etc.

— Я был в Санкт-Петербурге, во Владивостоке, в Иркутске и т.д.

Have you been to the cities of the Golden Ring of Russia?

— А вы были в городах Золотого кольца России?

— Yes, I have.

— Да, был.

— When were you in St Petersburg?

— А когда вы были в Санкт-Петербурге?

— I was there two years ago. I like it very much.

— Я был там два года назад. Мне очень понравилось.

bear oneself — вести себя

— Does your son always bear himself well?

— Ваш сын всегда ведёт себя хорошо?

— Unfortunately not.

— К сожалению, нет.

— How has he born himself today?

— А как он вёл себя сегодня?

— Today he has born himself well.

— Сегодня он вёл себя хорошо.

— And yesterday?

— А вчера?

— Yesterday he bore himself badly. I had to stand him in a corner.

— Вчера он вёл себя плохо. Мне пришлось поставить его в угол.

— It’s a pity!

— Жаль!

become — становиться

— Do you always become pale when you are at the dentist’s?

— Вы всегда бледнеете, когда находитесь в кабинете у зубного врача?

— Unfortunately yes.

— К сожалению, да.

— Why?

— Почему?

— Because I am scared. Have I become pale now?

— Потому что я боюсь. А сейчас я бледный?

— Yes.

— Да.

— And yesterday?

— А вчера?

— Yesterday you also became pale. But why? Were you hurt?

— Вчера вы также были бледны. Но почему? Вам было больно?

— No. But I can’t help becoming pale when I am at the dentist’s.

— Нет. Но я не могу не бледнеть, когда я у зубного врача.

beat — бить

— Do you often beat the carpet?

— Вы часто выбиваете ковёр?

— Yes, I do.

— Да.

Have you beaten it today?

— Сегодня вы выбивали его?

— Yes, I have.

— Да.

— When did you beat it before that?

— А когда вы выбивали его до этого?

I beat it a month ago.

— Я выбивал его месяц назад.

— I think you beat it too often.

— Я думаю, вы выбиваете его слишком часто.

— Not at all. Once a month — that’s OK.

— Вовсе нет. Раз в месяц — это нормально.

beseech — умолять, упрашивать

— Does your son often beseech you not to punish him?

— Ваш сын часто упрашивает вас не наказывать его?

— No, he doesn’t. If he is wrong he understands it.

— Нет. Если он неправ, он понимает это.

Has he besought you today, after breaking a vase?

— Он упрашивал вас сегодня, после того как разбил вазу?

— No, he hasn’t.

— Нет.

— But he besought you a week ago when he failed his math exam, didn’t he?

— Но он, конечно, упрашивал вас неделю назад, когда он не сдал экзамен по математике?

— No, he didn’t.

— Нет.

— Why?

— Почему?

— Because I don’t punish him hard. I love him.

— Потому что я не наказываю его слишком строго. Я его люблю.

begin — начинать

— Do offices of foreign firms begin to appear in your city?

— В вашем городе начали появляться офисы иностранных фирм?

— Yes, they do.

— Да.

Have they begun to appear this year?

— Они начали появляться в этом году?

— No, they began to appear before that.

— Нет, они начали появляться раньше.

— When?

— Когда?

— They began to appear five years ago.

— Они начали появляться пять лет назад.

bend — гнуть

— He bends steel sticks, doesn’t he?

— Он гнёт стальные палки?

— Yes, he does it easily.

— Да, он делает это легко.

— He has just bent a steel stick, hasn’t he?

— Он как раз только что согнул стальную палку?

— Yes, it’s true.

— Да, правда.

— I hear yesterday he bent a big steel tubing, didn’t he?

— А я слышал, что вчера он согнул стальную трубу?

— No, it’s an exaggeration. He can’t bend steel tubings.

— Нет, это преувеличение. Он не может гнуть стальные трубы.

bet — делать ставку

— Do you often bet on the black horse?

— Вы часто ставите на чёрную лошадь?

— Not really. I bet on the white horse more often.

— Не очень. Я чаще ставлю на белую лошадь.

— Which horse have you bet on today?

— На какую лошадь вы поставили сегодня?

— The white one.

— На белую.

— And yesterday?

— А вчера?

— The white one.

— На белую.

— And the day before yesterday?

— А позавчера?

— The day before yesterday I bet on the black one.

— Позавчера я поставил на чёрную.

bind — переплетать (книгу)

— Do you bind your course works?

— Ты переплета, ешь свои курсовые работы?

— Yes, I do.

— Да.

Have you bound your course work this year?

— А в этом году ты переплетал курсовую работу?

— Yes, I have.

— Да.

— And last year?

— А в прошлом году?

— Last year I also bound it.

— В прошлом году я тоже переплетал её.

— But there is no need to bind students’ course works. It is not obligatory. Why do you do that?

— Но студентам не нужно переплетать курсовые работы. Это не обязательно. Зачем ты это делаешь?

— I simply like it.

— Мне просто это нравится.

— And do you bind them yourself?

— А ты переплетаешь их сам?

— Yes, I bind them myself.

— Да, я переплетаю их сам.

bite — кусать, кусаться

— Does your dog bite?

— Ваша собака кусается?

— Unfortunately yes. He has just bitten my neighbour.

— К сожалению, да. Она только что укусила моего соседа.

— Who did he bite before that?

— А кого она кусала до этого?

— He bit many people. I don’t know what to do with him.

— Многих. Я не знаю, что с ней делать.

— But he makes problems for you, doesn’t he?

— Но она создаёт вам проблемы, не так ли?

— Lots of problems!

— Много проблем!

blow up — надувать

— Do you blow up balloons for you child?

— Вы надуваете шарики для вашего ребёнка?

— No. He blows them up himself.

— Нет. Он надувает их сам.

— He can really do it? He is too little yet.

— Он правда может это делать? Он ещё очень маленький.

— He do it nevertheless. He has blown up two balloons today. And he blew up two balloons yesterday. I simply showed him how to blow up a balloon, and he did it at once.

— Тем не менее он делает это. Сегодня он надул два шарика. И вчера он надул два шарика. Я просто показал ему, как надувать шарик, и он сразу сделал это.

— Good for him!

— Он молодец!

break down — ломаться

— Does your car often break down?

— Твоя машина часто ломается?

— Yes, very often. It has just broken down again.

— Да, очень часто. Только что она опять сломалась.

— Why?

— Почему?

— Because it is very old. Before that it broke down a week ago.

— Потому что она очень старая. До этого она ломалась неделю назад.

— Why don’t you buy another one?

— Почему бы тебе не купить новую?

— Yes, you are right. I have to buy another one.

— Да, ты прав. Мне нужно купить новую.

breed — разводить

— Do you breed cattle?

— Вы разводите рогатый скот?

— Yes, I do.

— Да.

— How long have you bred cattle?

— Как давно вы разводите рогатый скот?

— I have bred cattle for ten years.

— Я развожу рогатый скот десять лет.

— Does your brother also breed cattle?

— А ваш брат тоже разводит рогатый скот?

— No, he doesn’t. He bred cattle four years ago but he doesn’t breed it any longer.

— Нет. Он разводил рогатый скот четыре года назад, но больше не разводит его.

bring — приносить; приводить

— Does he often bring his friend to lunch?

— Он часто приводит друга на обед?

— Yes, he does.

— Да.

Has he brought him today?

— Он привёл его сегодня?

— Yes, he has.

— Да.

— Did he bring him yesterday?

— Он привёл его вчера?

— Yes, he brought him yesterday. And he also brought him the day before yesterday.

— Да, он привёл его вчера. И он также привёл его позавчера.

broadcast — транслировать

— Does this station broadcast football matches?

— Эта станция транслирует футбольные матчи?

— Yes, it does.

— Да.

Has it broadcast the football match today?

— А сегодня она транслировала футбольный матч?

— Yes, it has.

— Да.

— And yesterday?

— А вчера ?

— No, it didn’t broadcast a football match yesterday. It broadcast a football match a week ago.

— Нет, вчера она не транслировала футбольный матч. Она транслировала футбольный матч позавчера.

burn — жечь; подгорать

— Does he always burn the fish?

— У него всегда подгорает рыба?

— No, not always. But today it has burnt.

— Нет, не всегда. Но сегодня она подгорела.

— He burnt the fish yesterday as well.

— И вчера она тоже подгорела.

— Yes. He is absent-minded lately. This is because he has been thinking about his history exam all the time.

— Да. В последнее время он рассеян. Это потому, что он всё время думает о своём экзамене по истории.

burst — разразиться; прорывать (о плотине)

— Have you heard the news? The dam has burst!

— Ты слышал новость? Плотину прорвало!

— Yes. And two years ago it burst as well.

— Да. И два года назад её также прорвало.

— What is the problem with it?

— А в чём с ней проблема?

— I don’t know. But it bursts too often.

— Не знаю. Но её прорывает слишком часто.

— And what is to be done?

— И что же делать?

— It is necessary to start salvage work immediately.

— Необходимо срочно проводить спасательные работы.

cast — бросать; отклонять (просьбу)

— They have cast our request.

— Они отклонили нашу просьбу.

— Again? But why?

— Опять? Но почему?

— They didn’t explain.

— Они не объяснили.

— But a month ago they also cast our request without any explanation.

— Но месяц назад они также отклонили нашу просьбу без всякого объяснения.

— I believe they must not cast requests without explanation. It is illegal.

— Я считаю, они не должны отклонять просьбы без объяснения. Это незаконно.

catch — ловить, поймать

— Look! I have caught a big fish.

— Смотри! Я поймал крупную рыбу.

— Well done! Yesterday you also caught a big fish, didn’t you?

— Молодец! Вчера ты тоже поймал крупную рыбу?

— Yes.

— Да.

— You often catch big fishes, don’t you?

— Ты часто ловишь крупную рыбу?

— No, not often. Yesterday and today are my lucky days.

— Нет, не часто. Вчера и сегодня мне повезло.

choose — выбирать

Have you chosen a shirt?

— Вы выбрали рубашку?

— No, not yet. I am waiting for my wife — she will come and choose. She knows how to choose.

— Нет, ещё не выбрал. Я жду жену: она придёт и выберет. Она умеет выбирать.

— Why don’t you choose yourself?

— Почему вы не выберете сами?

— A week ago I chose a shirt myself but my wife didn’t like it. To tell the truth she chooses better than me. So let’s wait for her.

— Неделю назад я выбрал рубашку сам, но моей жене она не понравилась. По правде говоря, она выбирает лучше меня. Поэтому давайте её подождём.

come — приходить, приезжать

Has he come yet?

— Он уже пришёл?

— No, he hasn’t.

— Нет.

— When will he come?

— А когда он придёт?

— I don’t know. He is often late.

— Не знаю. Он часто опаздывает.

— Last Saturday he came too late. We had to wait for him. Let’s start our party without him.

— В прошлую субботу он пришёл слишком поздно. Нам пришлось его ждать. Давай начнём вечеринку без него.

— I think that’s not polite. We will wait for him.

— По-моему, это невежливо. Мы будем его ждать.

creep — ползать

— How long has the wounded soldier crept?

— Сколько времени полз раненый солдат?

— He has crept for two hours.

— Он полз два часа.

— Yesterday another soldier crept for six hours. Now he is in the hospital.

— Вчера другой солдат полз шесть часов. Сейчас он в госпитале.

— How is he feeling?

— Как он себя чувствует?

— He feels better now.

— Теперь ему лучше.

— It is very difficult to creep when your are wounded. These are courageous people.

— Очень трудно ползти, когда ты ранен. Это мужественные люди.

— Yes, it’s true.

— Да, правда.

cost — стоить

— How much do popatoes usually cost?

— Сколько обычно стоит картошка?

— 30 rubles a kilo.

— 30 рублей килограмм.

— And how much did they cost a month ago?

— А сколько она стоила месяц назад?

— They cost 35 rubles a kilo.

— Она стоила 35 рублей килограмм.

— And how much have they cost today?

— А сколько она стала стоить сегодня?

— 40 rubles a kilo.

— 40 рублей килограмм.

cut — резать

Has he cut the cake?

— Он разрезал торт?

— Yes, he has.

— Да.

— But yesterday he cut the cake into different pieces and took the biggest one.

— Но вчера он разрезал торт на разные куски и взял себе самый большой.

— Yes, that’s true.

— Да, правда.

Has he cut the cake into equal pieces today?

— А сегодня он разрезал торт на равные куски?

— I don’t know.

— Не знаю.

— I am sure that he took the biggest piece again. If it’s true we’ll never let him cut the cake anymore.

— Я уверен, что он снова взял себе самый большой кусок. Если это правда, мы больше никогда не дадим ему резать торт.

deal — быть клиентом, покупать в определённой лавке

— I have dealt at Green’s for two years.

— Я покупаю у Грина два года.

— I dealt at Green’s last year. But now I deal at Collins’.

— Я покупал у Грина в прошлом году. Но сейчас я покупаю у Коллинза.

— Do you like to deal at Collins’ better?

— Вам больше нравится покупать у Коллинза?

— No. The fact is that I have moved to another district.

— Нет. Дело в том, что я переехал в другой район.

dig — копать

— I have dug potatoes.

— Я выкопал картошку.

— As for me I dug potatoes in August.

— А я выкопал картошку в августе.

— Do you always dig potatoes in August?

— Ты всегда выкапываешь картошку в августе?

— No. It depends.

— Нет. Когда как.

do — делать

— Do you do the room yourself?

— Ты сам убираешь комнату?

— Today I did it myself. But yesterday it was my brother who did the room.

— Сегодня я убирал её сам. А вчера её убирал мой брат.

— Which of you does the room more often?

— А кто из вас чаще убирает комнату?

— Me.

— Я.

draw — рисовать

— Who has drawn pictures on the wall?

— Кто нарисовал картины на стене?

— Me.

— Я.

— Who drew pictures on the wall yesterday?

— А кто вчера нарисовал картины на стене?

— Tom.

— Том.

— Why do you draw pictures on the wall? Why don’t you draw them in your albums?

— Зачем вы рисуете картины на стене? Почему вы не рисуете картины в альбомах?

— As for Tom I don’t know. As for me I have no album.

— Про Тома я не знаю. Что касается меня, то у меня нет альбома.

dream — мечтать; сниться

— I have dreamt that I am a movie star. Yesterday I dreamt that I was a millionaire.

— Мне снилось, что я кинозвезда. А вчера мне снилось, что я миллионер.

— Do you always dream such pleasant pictures?

— Тебе всегда снятся такие приятные картины?

— Unfortunately not.

— К сожалению, нет.

drink — пить

— What do you have for breakfast?

— Что вы едите на завтрак?

— Today I have drunk coffee with a roll. Yesterday I drank tea with cookies. And what do you have for breakfast?

— Сегодня я пил кофе с булочкой. Вчера я пил чай с печеньем. А что вы едите на завтрак?

— I usually drink coacoa with a piece of cake.

— Обычно я пью какао с кусочком торта.

drive — водить машину

— When did you first drive a car?

— Когда вы первый раз водили машину?

— I first drove a car the day after I graduated from the university.

— Первый раз я водил машину на следующий день после того как окончил университет.

— So you have driven a car for twenty years, haven’t you?

— Значит, вы водите машину двадцать лет?

— Yes, that’s right.

— Да, правильно.

— Do you like to drive a car?

— Вам нравится водить машину?

— Yes, of course.

— Да, конечно.

dwell — жить; поселить

— How long has he dwelt abroad?

— Сколько времени он живёт за границей?

— He has dwelt abroad for fifteen years.

— Он живёт за границей пятнадцать лет.

— And how long did you dwell abroad?

— А сколько времени вы жили за границей?

— I dwelt abroad for five years. But now I dwell in Russia and I don’t want to dwell abroad anymore. And as for you, have you ever dwelt abroad?

— Я жил за границей пять лет. Но сейчас я живу в России и больше не хочу жить за границей. А вы когда-нибудь жили за границей?

— No, I haven’t.

— Нет.

eat — есть

— Who has eaten my chocolate?

— Кто съел мой шоколад?

— Me.

— Я.

— Why?

— Зачем?

— Because yesterday you ate my candy.

— Потому что вчера ты съел мои конфеты.

— But I didn’t eat your candy.

— Но я не ел твои конфеты.

— Who ate it?

— А кто их съел?

— I don’t know. Please don’t eat my chocolate anymore.

— Не знаю. Пожалуйста, не ешь больше мой шоколад.

fall — падать

— Why has the cup fallen and broken?

— Почему чашка упала и разбилась?

— I accidentally dropped it.

— Я нечаянно уронил её.

— A week ago you dropped the vase and it also fell and broke. What would you say about it? Things fall and breake too often, don’t they?

— Неделю назад ты уронил вазу, и она тоже упала и разбилась. Что ты скажешь об этом? Вещи падают и разбиваются слишком часто, не так ли?

— I apologize. I am so sorry!

— Я прошу прощения. Мне очень жаль.

feed — кормить

Have you fed the ducks?

— Ты покормил уток?

— Yes, I have. But why are you asking me? I feed them every day.

— Да. Но почему ты спрашиваешь меня? Я кормлю их каждый день.

— Yesterday you didn’t feed them.

— Вчера ты их не кормил.

— I fed them yesterday. But the fact is that we ran out of ducks’ food and I had to buy it. So yesterday I fed them later than usual.

— Я кормил их вчера. Но дело в том, что у нас кончился корм для уток, и мне пришлось покупать его. Поэтому вчера я покормил их позже, чем обычно.

— Excuse me. I didn’t know it.

— Извини. Я не знал об этом.

feel — чувствовать

— Your face is shining with happiness.

— Твоё лицо светится от счастья.

— Yes. I have never felt so happy. Because she has agreed to marry me.

— Да. Сегодня я чувствую себя счастливым. Потому что она согласилась выйти за меня замуж.

— Congratulations! But yesterday your face was shining with happiness as well. You felt happy, didn’t you?

— Поздравляю! Но вчера твоё лицо тоже светилось от счастья. Ты чувствовал себя счастливым, не правда ли?

— Yes. This is because yesterday I saw her. I feel happy every time I see her.

— Да,. Это потому что вчера я видел её. Я чувствую себя счастливым каждый раз, когда я её вижу.

— Wonderful. You are a really happy man.

— Чудесно. Ты действительно счастливый человек.

fight — бороться

— The government has fought against the economic crisis for two years.

— Правительство два года борется против экономического кризиса.

— It fought against the last crisis for several years but it didn’t succeed. It always fights and it never succeeds.

— Против прошлого экономического кризиса оно боролось несколько лет, но не добилось успеха. Оно всегда борется и никогда не добивается успеха.

— Unfortunately you are right. I agree with you.

— К сожалению, вы правы. Я с вами согласен.

find — находить

— Today you have found a $ 10 bill in the street. A month ago you found a $ 20 bill. You are a lucky man, aren’t you?

— Сегодня ты нашёл на улице десятидолларовую купюру. Месяц назад ты нашёл двадцатидолларовую купюру. Ты везучий человек, не правда ли?

— No. I don’t agree with you. I prefer to earn money rather than find it in the streeet.

— Нет, я не согласен с тобой. Я предпочёл бы зарабатывать деньги, а не находить их на улице.

fit — подходить (по размеру и др.)

Has the key fit the lock?

— Ключ подошёл к замку?

— Yes, it has.

— Да.

— Let me see. Yes, it fits. But why didn’t it fit yesterday?

— Дай-ка я посмотрю. Да, он подходит. Но почему он не подошёл вчера?

— It fit yesterday. The fact is that I used the wrong key. Then I understood my mistake and everything was OK.

— Он подошёл вчера. Дело в том, что я взял не тот ключ. Потом я понял свою ошибку и всё было нормально.

— Why did you use the wrong key?

— А почему ты взял не тот ключ?

— I have two similar keys. They look the same.

— У меня два похожих ключа. Они выглядят одинаково.

flee — спасаться бегством

— I hear the dictator has fled the country today.

— Я слышал, сегодня диктатор бежал из страны.

— He fled the country the day before yesterday.

— Он бежал из страны позавчера.

— It doesn’t matter. The main thing is that he fled the country.

— Это неважно, главное - что он бежал из страны.

— Dictators often flee the country — sooner or later.

— Диктаторы часто бегут из страны - рано или поздно.

fling — бросать

— He has flung in his job.

— Он бросил работу.

— Why?

— Почему?

— He worked hard and earned little money. He wants to find a new job.

— Он много работал и получал мало денег. Он хочет найти новую работу.

— A year ago he also flung in his job but he didn’t find the job he liked.

— Год назад он тоже бросил работу, но не нашёл ту работу, которая ему нравится.

— He thinks he’ll be more lucky now.

— Он думает, что теперь ему повезёт больше.

— If he wants to fling in his job he has to find a new one first.

— Если он хочет бросить работу, ему нужно сначала найти новую.

— I told him the same thing but he didn’t agree with me.

— Я говорил ему то же самое, но он со мной не согласился.

— Too bad.

— Жаль.

fly — летать

Have you ever flown across the Pacific?

— Вы когда-нибудь летали через Тихий океан?

— Yes, I flew last year. And you?

— Да, я летал в прошлом году. А вы?

— I never fly.

— Я никогда не летаю.

— Why?

— Почему?

— I am scared.

— Я боюсь.

forbid — запрещать

— Our boss has forbidden casual Fridays.

— Наш начальник запретил свободный стиль по пятницам.

— He forbade them a month ago but then he cancelled his decision. You know our boss — he often forbids something and then changes his opinion.

— Он запретил курить месяц назад, но потом отменил своё решение. Ты знаешь нашего начальника - он часто запрещает что-нибудь, а потом меняет своё мнение.

— Yes, it’s true.

— Да, это правда.

forecast — предсказывать

— He has forecast that it will snow.

— Он предсказал, что будет снег.

— A week ago he forecast that it would rain but he was mistaken.

— Неделю назад он предсказал, что будет дождь, но он ошибся.

— Every time he forecasts something he is sure that he is right.

— Каждый раз, когда он предсказывает, он уверен, что он прав.

— But he is wrong too often.

— Но слишком часто он оказывается неправ.

forget — забывать

Have you ever forgotten to lock the door?

— Ты когда-нибудь забывал запереть дверь?

— Yes. I forgot to lock the door just yesterday. And you?

— Да. Только вчера я забыл запереть дверь. А ты?

— Unfortunately I often forget to lock the door.

— К сожалению, я часто забываю запереть дверь.

forgive — прощать

— She has forgiven him.

— Она простила его.

— Yes. And yesterday she also forgave him.

— Да. И вчера она тоже простила его.

— And the day before yesterday she forgave him.

— И позавчера она простила его.

— She always forgives him because she loves him.

— Она всегда прощает его, потому что она его любит.

— That’s true.

— Это правда.

freeze — замерзать

— The river has frozen over today.

— Сегодня река замёрзла.

— No, it froze over two days ago.

— Нет, она замёрзла два дня назад.

— When does it usually freeze over?

— А когда она обычно замерзает?

— Usually in December.

— Обычно в декабре.

get — получать

— Today I have got a letter from him.

— Сегодня я получил от него письмо.

— And I got a letter from him three days ago.

— А я получил от него письмо три дня назад.

— Do you often get letters from him?

— Ты часто получаешь от него письма?

— Not really.

— Не очень.

give — давать

— The boss has given me a bonus today.

— Сегодня начальник дал мне премию.

— He gave me a bonus last month.

— А мне он дал премию в прошлом месяце.

Does he often give you bonuses?

— Он часто даёт тебе премии?

— Yes.

— Да.

— As for me, unfortunately he gives me bonuses rarely.

— Что касается меня, к сожалению, он редко даёт мне премии.

go — идти, ехать

Have you ever gone to St. Petersburg?

— Ты когда-нибудь ездил в Санкт-Петербург?

— Yes, I went there last month. And you?

— Да, я ездил туда в прошлом месяце. А вы?

— I often go to St. Petersburg. I like this city very much.

— Я часто езжу в Санкт-Петербург. Мне очень нравится этот город.

grow — выращивать

— I have grown flowers for ten years. And you?

— Я выращиваю цветы десять лет. А вы?

— I grew flowers many years ago but now I don’t. Do you like to grow flowers, don’t you?

— Я выращивал цветы много лет назад, но сейчас не выращиваю. А вы любите выращивать цветы?

— Yes, very much.

— Да, очень.

hang — вешать; висеть

— This picture has hung on that wall for a year.

— Эта картина висит на этой стене год.

— And where did it hang before that?

— А где она висела до этого?

— Before that it hung over my bed.

— До этого она висела над моей кроватью.

have — иметь

— I have had that car for ten years.

— У меня эта машина десять лет.

— As for me, I don’t have a car. I have a motorcycle.

— Что касается .меня, у меня нет машины. У меня мотоцикл.

— You have never had a car, have you?

— У вас никогда не было машины?

— Yes, I had a car five years ago.

— Пять лет назад у меня была машина.

hear — слышать

Have you heard the news about the earthquake?

— Вы слышали новость о землетрясении?

— Yes, I heard it yesterday.

— Да, я слышал её вчера.

— And have you heard the news about the tornado?

— А вы слышали новость о торнадо?

— They said something on TV but I didn’t hear it properly.

— В новостях что-то говорили, но я не расслышал.

hide — прятать, скрывать

— You have hidden the truth from me today, you hid the truth from me yesterday, you always hide the truth from me. Why?

— Ты скрыл от меня правду сегодня, ты спрятал от меня правду вчера, ты всегда скрываешь правду от меня. Почему?

— I apologize. I am ashamed of what I have done.

— Я прошу прощения. Мне стыдно за то, что я сделал.

hit — ударять; ударяться

— The car has hit that tree.

— Машина врезалась в это дерево.

— Last week another car hit the same tree.

— На прошлой неделе другая машина врезалась в это же самое дерево.

Do cars often hit that tree?

— Машины часто врезаются в это дерево?

— Actually, yes.

— Вообще-то да.

— Why?

— Почему?

— I don’t know.

— Я не знаю.

hold — держать; организовывать

— This year they have held a music festival.

— В этом году они организовали музыкальный фестиваль.

— Last year they also held a music festival, didn’t they?

— В прошлом году они тоже организовали музыкальный фестиваль?

— Yes, they did.

— Да.

— Do they often hold music festivals?

— Они часто организуют музыкальные фестивали?

— They hold them every year.

— Они организуют их каждый год.

hurt — причинять боль

Have you hurt your hand playing football?

— Вы ушибли руку, когда играли в футбол?

— Yes, I have. And last year I hurt my hand playing hockey.

— Да. А в прошлом году я ушиб руку, когда играл в хоккей.

— I feel for you.

— Я вам сочувствую.

— I often hurt myself playing football or hockey. But I won’t stop playing neverthless.

— Я часто ушибаюсь, когда играю в футбол или в хоккей. Но я всё равно не перестану играть.

keep — держать

Have you kept the matches away from children?

— Ты спрятал спички от детей?

— Yes, of course.

— Да, конечно.

— Of course? But yesterday you didn’t keep them away.

— Конечно? Но вчера ты их не спрятал.

— Yesterday I kept the matches away as well, but they found them.

— Вчера я тоже спрятал спички, но они их нашли.

knit — вязать

— This month she has knit a sweater for me, last month she knit a sweater for our son, and two months ago she knit a sweater for our daughter.

— В этом месяце она связала свитер мне, в прошлом месяце она связала свитер нашему сыну, а два месяца назад она связала свитер нашей дочке.

Did she knit a sweater for herself?

— Она связала свитер себе?

— No. She had no time.

— Нет. У неё не было времени.

know — знать

Do you know John?

— Ты знаешь Джона?

— I have known him for ten years. And you?

— Я знаю его десять лет. А ты?

— I knew his brother a long time ago, but I have never seen John.

— Я знал его брата когда-то давно, но я никогда не видел Джона.

lay — класть

— Today we have laid a carpet in our new apartment.

— Сегодня мы постелили ковёр в нашей новой квартире.

— As for us, we laid a carpet in our new apartment a week ago.

— Что касается нас, мы постелили ковёр в нашей новой квартире неделю назад.

— It’s so pleasant to lay a carpet in your apartment!

— Это так приятно - стелить ковёр в своей квартире!

lead — вести

— How have you come to be in New York?

— Как вы оказались в Нью-Йорке?

— Chance has led me to New York this year. And what about you?

— В этом году случай привёл меня в Нью-Йорк. А вы?

— Chance led me to New York seven years ago.

— Случай привёл меня в Нью-Йорк семь лет назад.

— How often chances lead people to New York!

— Как часто случаи приводят людей в Нью-Йорк!

lean — наклоняться, опираться

— You have finally leant on their advice. And we leant on their advice a year ago.

— Вы в конце концов последовали их совету. А мы последовали их совету год назад.

— Everybody leans on their advice. Why?

— Все следуют их советам. Почему?

— Because they give good advice.

— Потому что они дают хорошие советы.

leap — прыгать

— Look, your dog has leapt over the fence!

— Смотрите, ваша собака перепрыгнула через забор!

— Yes, he often leaps over the fence.

— Да, она часто прыгает через забор.

— That’s true. Yesterday it also leapt over the fence. He chased a cat.

— Это правда. И вчера она тоже перепрыгнула через забор. Она погналась за кошкой.

learn — учить

— I have learnt English for a year. And you?

— Я учу английский год. А вы?

— I learnt English for five years. And now I know it.

— Я учила английский пять лет. И теперь я знаю его.

— Did you like to learn English?

— Вам нравилось учить английский?

— Yes, I did. I had an amazing teacher.

— Да. У меня был замечательный преподаватель.

leave — оставлять

— You have left a tip today, you left a tip yesterday, you always leave a tip. Why? You are rich, aren’t you?

— Вы оставили чаевые сегодня, вы оставили чаевые вчера, вы оставляете чаевые всегда. Почему? Вы богатый?

— No. I know that these are students who work as waiters and I simply want to support them.

— Нет. Я знаю, что официантами работают студенты, и я хочу их поддержать.

lend — одалживать

— Who has lent you this car?

— Кто одолжил вам эту машину?

— John.

— Джон.

— And who lent you a car last year?

— А кто одолжил вам машину в прошлом году?

— Pete.

— Пит.

— You have very good friends — they always lend you their cars.

— У вас очень хорошие друзья: они всегда одалживают вам свои машины.

— Yes, you are right.

— Да, вы правы.

let — пускать; позволять

— The teacher has let you go home early today. He let you go home early yesterday. Does he always let you go home early?

— Учитель отпустил вас домой пораньше сегодня. Он отпустил вас домой пораньше вчера. Он всегда отпускает вас домой пораньше?

— No, not always. He simply has some problems in his family. He has never let us go home early before that.

— Нет, не всегда. Просто у него какие-то проблемы в семье. До этого он никогда не отпускал нас домой пораньше.

lie — лежать

— Many books lie on the counter for many months and no one buys them.

— Многие книги лежат на прилавке несколько месяцев и никто их не покупает.

— Which books do you mean?

— Какие книги вы имеете в виду?

— This one. It has lain on the counter for eight months. And the other book of the same author lay on the counter for almost a year. What do you take such books for?

— Вот эту. Она лежит на прилавке восемь месяцев. А другая книга того же автора лежала на прилавке почти год. Зачем вы берёте такие книги?

light — освещать

— I have lit a bonfire today.

— Я развёл костёр сегодня.

— I lit a bonfire yesterday.

— Я развёл костёр вчера.

— As for me, I can’t light a bonfire. It’s difficult for me.

— Что касается меня, я не могу развести костёр. Для меня это трудно.

— It is not actually difficult. We’ll teach you how to light a bonfire.

— На самом деле это не трудно. Мы научим тебя разводить костёр.

lose — терять

— I have lost my car keys.

— Я потерял ключи от машины.

— And two months ago you also lost your car keys. You always lose everything. You must not be so absent-minded!

— И два месяца назад ты тоже потерял ключи от машины. Ты всегда всё теряешь. Ты не должен быть таким рассеянным!

make — делать

— I have made breakfast today, I made breakfast yesterday. It’s your turn to make breakfast tomorrow.

— Я приготовила завтрак сегодня, я приготовила завтрак вчера. Завтра твоя очередь готовить завтрак.

— OK, I will make it.

— Хорошо, я его приготовлю.

mean — значить; собираться

— They have meant to win.

— Они собираются выиграть.

— Last time they also meant to win, but they lost. They always mean to win and often lose nevertheless.

— В прошлый раз они тоже собирались выиграть, но проиграли. Они часто собираются выиграть и тем не менее часто проигрывают.

meet — знакомиться

Have you met her?

— Ты знаком с ней?

— Yes, I met her last year at the New Year party. It was very nice to meet her. She is an interesting person.

— Да, я познакомился с ней в прошлом году на новогодней вечеринке. Было очень приятно познакомиться с ней. Она интересный человек.

mistake — ошибаться

— Sorry, I have mistaken your meaning.

— Извините, я неправильно понял вас.

— You have mistaken my meaning now, you mistook my meaning yesterday. You always mistake my meaning. Why?

— Вы неправильно поняли меня сейчас, вы неправильно поняли меня вчера. Вы всегда неправильно понимаете меня. Почему?

mow down — косить; стричь

— We have mown down grass at our dacha today.

— Мы сегодня скосили траву на даче.

— And we mowed down grass at our dacha yesterday.

— А мы скосили траву на даче вчера.

— And we will mow down grass at our dacha tomorrow.

— А мы скосим траву на даче завтра.

pay — платить

— I have paid a bill at the restaurant today. You paid a bill last month. Who will pay a bill next time?

— Я оплатил счёт в ресторанное сегодня. Вы оплатили счёт в прошлом месяце. Кто оплатит счёт в следующий раз?

— John probably.

— Вероятно, Джон.

prove — доказывать

— Today I have proven to you that you are wrong. Yesterday I also proved to you that you were wrong. I always prove to you that you are wrong and you agree with me. But you do as you wantnevertheless. Why?

— Сегодня я доказал вам, что вы неправы. Вчера я также доказал вам, что вы неправы. Я всегда доказываю вам, что вы неправы, и вы со мной соглашаетесь. Но всё равно вы поступаете по-своему. Почему?

— Excuse me, I don’t know.

— Извините, я не знаю.

put out — публиковать

— I have put out a new book this month.

— Я опубликовала новую книгу в этом месяце.

— And I put out a new book last month.

— А я опубликовала новую книгу в прошлом месяце.

— And I put out a new book every month.

— А я публикую новую книгу каждый месяц.

quit — бросать (делать что-либо)

Have you ever quit smoking?

— Вы когда-нибудь бросали курить?

— Yes. I quit smoking two years ago. And I don’t smoke anymore. And you?

— Да, я бросил курить два года назад. И я больше не курю. А вы?

— I quit smoking every year. But unfortunately in a month I start smoking again. This is the way...

— Я бросаю курить каждый год. Но, к сожалению, через месяц я снова начинаю курить. Вот так...

ride — ездить

— I have ridden a horse for twenty years.

— Я катаюсь на лошади двадцать лет.

— I rode a horse for ten years, but now I don’t ride anymore.

— Я катался на лошади десять лет, но сейчас я больше не катаюсь.

— As for me, I have never ridden a horse. I only ride a bicycle.

— Что касается меня, я никогда не катался на лошади. Я катаюсь только на велосипеде.

rise — подняться, вырасти

— The prices have risen this year.

— В этом году цены повысились.

— They rose last year as well.

— В прошлом году они тоже повышались.

— Now the prices rise every year.

— Сейчас цены повышаются каждый год.

— Unfortunately that’s true.

— К сожалению, это правда.

read — читать

— I have read her novel this year.

— Я прочитала её роман в этом году.

— And I read it last year.

— А я прочитала его в прошлом году.

— I like her novel very much. I read it once a year.

— Мне очень нравится её роман. Я читаю его раз в год.

run — бегать

— Yesterday I ran for twenty minutes, and today I have run for half an hour.

— Вчера я бегал двадцать минут, а сегодня я бегал полчаса.

— And I run every day for an hour.

— А я бегаю час каждый день.

sew down — спилить

Have you sewn the old tree down?

— Вы спилили старое дерево?

— Yes, I sewed it down yesterday.

— Да, я спилил его вчера.

— Good for you. We have to sew down several more old trees.

— Молодец. Нам нужно спилить ещё несколько старых деревьев.

say — говорить

— What has he said to you?

— Что он вам сказал?

— Today he has said that he will lend us his car. But yesterday he said that he wouldn’t lend it. And the day before yesterday he said that he would lend it. One day he says one thing, but another day he says another thing. How can I believe him?

— Сегодня он сказал, что он одолжит нам свою машину. Но вчера он сказал, что не одолжит её. А позавчера он сказал, что одолжит. Сегодня он говорит одно, а завтра он говорит другое. Какможно верить ему?

see — видеть

Have you seen the sights yet?

— Вы уже осмотрели достопримечательности?

— Yes, I saw them last week. I liked them very much and I want to see them again.

— Да, я осмотрела их на прошлой неделе. Они мне очень понравились, и я хочу осмотреть их ещё раз.

seek — искать

— I have sought for gold in this stream for two months, but I have found nothing.

— Я два месяца ищу золото в этом ручье, но я ничего не нашёл.

— Last year I also sought for gold in this stream and I found nothing either.

— В прошлом году я тоже искал золото в этом ручье и тоже ничего не нашёл.

— I think no need to seek for gold in this stream. It’s useless.

— По-моему, в этом ручье не стоит искать золото. Это бесполезно.

sell — продавать

— I have sold my car today.

— Сегодня я продал свою машину.

— And I sold my car last week.

— А я продал машину на прошлой неделе.

— Why do you sell your cars?

— Почему вы продаёте машины?

— We want to buy new ones.

— Мы хотим купить новые.

send — посылать

— Today I have sent her a letter from Paris. Last week I sent her a letter from Berlin. Next week I will send her a letter from Madrid.

— Сегодня я послал ей письмо из Парижа. На прошлой неделе я послал ей письмо из Берлина. На следующей неделе я пошлю ей письмо из Мадрида.

— You miss her, don’t you?

— Ты скучаешь по ней?

— Yes. I miss her very much.

— Да. Я очень скучаю по ней.

— Do you call her?

— Ты ей звонишь?

— Yes, several times a day. I like to call her, I like to write to her, and I miss her nevertheless.

— Да, несколько раз в день. Я звоню ей, я пишу ей, и всё равно я скучаю.

— Why did you go on a business trip?

— А зачем ты поехал в командировку?

— I actually didn’t want to go. But it’s my work.

— На самом деле я не хотел ехать. Но это моя работа.

set — ставить

— I have set the table. Dinner is ready.

— Я накрыл стол. Обед готов.

— You have set the table today, you set the table yesterday, you set the table the day before yesterday. You are a true friend! Thank you very much!

— Ты накрыл на стол сегодня, ты накрыл на стол вчера, ты накрыл на стол позавчера. Ты настоящий друг! Большое спасибо.

— You are welcome. I like to set the table for you.

— Пожалуйста. Мне нравится накрывать на стол для вас.

sew — шить

— My wife has sewn me a suit.

— Моя жена сшила мне костюм.

— Wonderful! Last month my wife also sewed me a suit.

— Прекрасно! В прошлом месяце моя жена тоже сшила мне костюм.

— Does your wife sew well?

— Твоя жена хорошо шьёт?

— Yes. Like a seamstress. And yours?

— Да. Как швея. А твоя?

— My wife also sews well.

— Моя жена тоже шьёт хорошо.

shake — встряхивать

Have you shaken hands with him?

— Ты пожал ему руку?

— Yes, I have.

— Да.

— But why? You know that he spreads gossip about us.

— Но зачем? Ты знаешь, что он распространяет о нас слухи.

— But yesterday you also shook hands with him. I saw it.

— Но вчера ты тоже пожал ему руку. Я видел.

— I think we must not shake hands with him nevertheless.

— Я думаю, мы всё же не должны пожимать ему руку.

— I don’t think so. We have to forgive our enemies.

— Я так не думаю. Мы должны прощать наших врагов.

shine — сиять, светить

— Today your face has shone with happiness.

— Сегодня твоё лицо светится от счастья.

— Yes. Because today I have met her.

— Да. Потому что сегодня я встречался с ней.

— But yesterday your face also shone with happiness.

— Но вчера твоё лицо тоже светилось от счастья.

— Yes. Because I knew that I would see her soon.

— Да. Потому что я знал, что скоро увижу её.

— Your face often shines with happiness.

— Твоё лицо часто светится от счастья.

— Yes. Because I often think about her.

— Да. Потому что я часто думаю о ней.

shoot — стрелять; снимать (фильм)

— She has shot a film this year.

— В этом году она сняла фильм.

— Last year she also shot a film.

— В прошлом году она тоже сняла фильм.

— Yes. She shoots a film once a year.

— Да. Она снимает по фильму раз в год.

show — показывать

— I have shown my picture to John.

— Я показал свою картину Джону.

Show me please your picture.

— Покажи мне, пожалуйста, свою картину.

— But I showed it to you yesterday.

— Но я показывал её тебе вчера.

— Yes. But I want to look at it again. I like it very much.

— Да. Но я хочу посмотреть на неё ещё раз. Она мне очень нравится.

shrink away — уклоняться (от опасности и т.п.)

— Why don’t you want to talk with me?

— Почему ты не хочешь со мной разговаривать?

— Because you have shrunk away from danger. As for me, I never shrink away from danger.

— Потому что ты уклонился от опасности. А я никогда не уклоняюсь от опасности.

— When did I shrink away from danger?

— Когда я уклонился от опасности?

— Yesterday. You shrank away from danger when you didn’t go hunting with us.

— Вчера. Ты уклонился от опасности, когда ты не пошёл с нами на охоту.

shut — закрыть

— I have shut the gates.

— Я закрыл ворота.

— When?

— Когда?

— I have shut them just now.

— Я закрыл их сейчас.

— What’s the use of saying that you have shut the gates now? You had to shut them yesterday. But you didn’t shut and someone has stolen the car.

— Зачем говорить, что ты закрыл ворота сейчас? Ты должен был закрыть их вчера. Но ты их не закрыл, и кто-то угнал машину.

— I was sure that I shut the gates yesterday.

— Я был уверен, что вчера я закрыл ворота.

— But you didn’t shut them nevertheless.

— Но тем не менее ты их не закрыл.

sing — петь

Have you ever sung in a choir?

— Вы когда-нибудь пели в хоре?

— Yes. I sang in a choir twenty years ago.

— Да. Я пел в хоре двадцать лет назад.

— Do you want to sing in a choir now?

— А вы не хотите петь в хоре сейчас?

— No. I don’t want to sing in a choir now.

— Нет. Сейчас я не хочу петь в хоре.

sink — тонуть

— Is it true that the ship has sunk?

— Правда, что корабль затонул?

— Yes. It sank a week ago.

— Да. Он затонул неделю назад.

Do ships often sink in this area?

— А в этом районе часто тонут корабли?

— No. I don’t know why it sank.

— Нет. Я не знаю, почему он затонул.

sit — сидеть

— You have sat yourself next to me now. You sat yourself next to me yesterday. Why do you always sit yourself next to me without asking me if I like it?

— Ты сел около меня сейчас. Ты сел около меня вчера. Почему ты всегда садишься около меня, не спрашивая меня, нравится ли мне это?

— Is it obligatory?

— А это обязательно?

— It would be polite.

— Это было бы вежливо.

sleep — спать

Have you slept well?

— Вы хорошо спали?

— No, I have slept badly.

— Нет, я спал плохо.

— And how did you sleep yesterday?

— А как вы спали вчера?

— Yesterday I also slept badly.

— Вчера я тоже спал плохо.

— Why?

— Почему?

— Because I can’t sleep well in a hotel.

— Потому что я не могу хорошо спать в гостинице.

slide down — скользить (вниз)

— Look, your son have slid down the banisters. And yesterday he also slid down the banisters.

— Смотрите, ваш сын проскользил вниз по перилам. И вчера он тоже проскользил вниз по перилам.

— Well, what of it?

— Ну и что?

— Do you like it?

— Вам это нравится?

— I know that my son slides down the banisters. And I don’t like it. But anyway it’s my son and it’s my problem.

— Я знаю, что мой сын скользит вниз по перилам. И мне это не нравится. Но в любом случае - это мой сын и это моя проблема.

sling — закинуть

Have you slung rocks at the car?

— Ты бросал камни в машину?

— No, I haven’t.

— Нет.

— You are telling lies. Our neighbor saw you slunging rocks at the car.

— Ты говоришь неправду. Наш сосед видел, как ты бросал камни в машину.

— When?

— Когда?

— He says that you slung rocks yesterday.

— Он сказал, что ты бросал камни вчера.

— I don’t remember.

— Я не помню.

— You are telling lies again. You can’t help remembering it. Please never sling rocks at the car anymore.

— Ты опять говоришь неправду. Ты не можешь не помнить этого. Пожалуйста, больше никогда не бросай камни в машину.

smell — пахнуть; нюхать; чуять

— Look, the dog has smelt a cat.

— Смотрите, собака учуяла кошку.

— Yes, yesterday he also smelt the cat and tried to find him.

— Да, вчера она тоже учуяла кошку и попыталась найти её.

— It’s a very good dog — he smells everything.

— Это очень хорошая собака - она чует всё.

— Yes, that’s true.

— Да, это правда.

sow — сеять

— I have sown the field with oats.

— Я засеял поле овсом.

— And what did you sow the field with last year?

— А чем вы засеяли поле в прошлом году?

— Last year I sewed the field with sunflower seeds.

— В прошлом году я засеял поле семенами подсолнечника.

— Do you always sow the field with oats or sunflower seeds?

— Вы всегда засеваете поле овсом или семенами подсолнечника?

— Yes, I do.

— Да.

speak — говорить

Have you spoken to your boss about your vacation?

— Ты поговорил с начальником об отпуске?

— Yes. I spoke to him two days ago.

— Да. Я говорил с ним два дня назад.

— And what did he say?

— И что он сказал?

— He didn’t agree.

— Он не согласился.

— It’s a pity.

— Жаль.

— I actually didn’t want to speak to him about my vacation. I knew that it was useless.

— На самом деле я не хотел говорить с ним об отпуске. Я знал, что это бесполезно.

speed — быстро проноситься

— Why have you sped an engine? Yesterday when you sped an engine we nearly hit the tree.

— Зачем ты разогнал машину? Вчера, когда ты разогнал машину, мы чуть не врезались в дерево.

— Don’t worry. Everything will be OK.

— Не беспокойся. Всё будет в порядке.

— I am scared about riding with you. You always speed an engine.

— Я боюсь ездить с тобой. Ты всегда разгоняешь машину.

spell — писать или произносить слово по буквам

— Yesterday you spelt my name wrong but now you have spelt it right.

— Вчера вы написали моё имя неправильно, но сегодня вы написали его правильно.

— Your name is really hard to spell.

— Ваше имя трудно писать.

— I have never heard that my name is hard to spell. It sounds strange.

— Я никогда не слышал, что моё имя трудно писать. Это звучит странно.

— Excuse me. I didn’t want to offend you.

— Извините, я не хотел вас обидеть.

spend — проводить (время); тратить

— Last year you spent $ 1000 on her birthday gift; this year you have spent $ 2000 on her birthday gift. I think you spend too much.

— В прошлом году ты потратил на её подарок ко дню рождения 1000 долларов; в этом году ты потратил 2000 долларов. По-моему, ты тратишь слишком много.

— I think I spend too little.

— По-моему, я трачу слишком мало.

— How much will you spend on her birthday gift next year?

— Сколько ты потратишь на подарок к её дню рождения в следующем году?

— $ 5000 probably.

— Наверно, 5000 долларов.

spill — пролить

— You have spilt juice all over your new shirt.

— Ты пролил сок на свою новую рубашку.

— Last week you spilt wine all over your new suit.

— А ты на прошлой неделе пролил вино на свой новый костюм.

— Well, what of it? What has that to do with it? This doesn’t concern you. I am your elder brother. And I have a right to reprove you.

— Ну и что? При чём это здесь? Тебя это не касается. Я твой старший брат. И я имею право делать тебе замечания.

— You must set an example for me, not spill wine all over your suit.

— Ты должен подавать мне пример, а не проливать вино на костюм.

spin — вращаться; бросать (жребий)

— Why have they spun a coin?

— Зачем они бросили жребий?

— They don’t know which of them must wash the dishes.

— Они не знают, кто из них должен мыть посуду.

— And why did they spin a coin yesterday?

— А зачем они бросали жребий вчера?

— They spun a coin, because they didn’t know which of them had to do the room.

— Они не знали, кто из них должен убирать комнату.

— And do they always spin a coin in such cases?

— Они всегда бросают жребий в таких случаях?

— Not always, but often.

— Не всегда, но часто.

spoil — портить; портиться

— You have spoilt our son.

— Ты избаловал нашего сына.

— Why do you think so? We brought him up together.

— Почему ты так думаешь? Мы воспитывали его вместе.

— But this is you who has always spoilt him. Before that you spoilt our daughter. You don’t know how to bring up the children.

— Но это ты его всегда баловал. А до этого ты избаловал нашу дочь. Ты не знаешь, как воспитывать детей.

— I think we have wonderful children. How, in your opinion, did I spoil them?

— По-моему, у нас прекрасные дети. Как, по-твоему, я их баловал?

— You let them do everything they wanted. You couldn’t be strict. You couldn’t be responsible. You have always avoided solving problems.

— Ты позволял им делать всё, что они хотели. Ты не мог быть строгим. Ты не мог быть ответственным. Ты всегда избегал решения проблем.

spread — распространять

— Why have you spread this gossip about us?

— Зачем ты распространял о нас эти слухи?

— This is not me.

— Это не я.

— But who has spread it?

— Но кто распространял их?

— I don’t know. This is somebody else.

— Не знаю. Это кто-то другой.

— This is you. There is no one here but you who could spread gossip. Two months ago you spread the gossip about our classmates. Last month you spread the gossip about our friends. You always spread gossip about someone.

— Это ты. Здесь нет никого, кроме тебя, кто мог бы распространять слухи. Два месяца назад ты распространял слухи о наших одноклассниках. В прошлом месяце ты распространял слухи о наших друзьях. Ты всегда о ком-нибудь распространяешь слухи.

— If you believe that this is me who spreads the gossip, prove it.

— Если ты считаешь, что это я распространяю слухи, докажи это.

— I don’t need to prove anything. I know you. And that’s enough.

— Мне не нужно ничего доказывать. Я знаю тебя. И этого довольно.

spring — появиться; дать (течь)

— Why are you so worried?

— Почему ты такой озабоченный?

— Because our ship has sprung a leak.

— Потому что наш корабль дал течь.

— Well, what of it? Last time it also sprang a leak, but everything ended well. Take it easy.

— Ну и что? Последний раз он тоже дал течь, но всё закончилось хорошо. Не бери в голову.

— I can’t take it easy. It’s grave. We have to take measures.

— Я не могу не брать в голову. Это серьёзно. Мы должны принять меры.

— Of course we have to take measures. But there is no need to worry. It’s useless. If we worry every time the ship springs a leak...

— Конечно, мы должны принять меры. Но не стоит беспокоиться. Это бесполезно. Если бы мы беспокоились каждый раз, когда корабль даёт течь...

— I can’t talk with you. I can’t hear it. Go and work! And I will think over the problem.

— Я не могу говорить с тобой. Я не могу это слышать. Иди работай! А я буду думать над проблемой.

stand — стоять; ставить

— Why have you stood your son in a corner?

— Зачем ты поставил сына в угол?

— He has broken our neighbors’ window.

— Он разбил окно у наших соседей.

— And why did you stand him in a corner yesterday?

— А зачем ты поставил его в угол вчера?

— I stood him in a corner, because he tore his new boots playing football.

— Я поставил его в угол, потому что он разорвал новые ботинки, когда играл в футбол.

— But what’s the use of standing him in a corner? You have to talk with him instead. You always stand him in a corner, but it doesn’t succeed.

— Но какая польза от того, чтобы ставить его в угол? Вместо этого тебе нужно поговорить с ним. Ты всегда ставишь его в угол, но это ничего не даёт.

steal — красть

— Who has stolen the roses from my garden?

— Кто украл розы из моего сада?

— I don’t know.

— Я не знаю.

— I think this is you who did it.

— Я думаю, это сделал ты.

— Why do you think so?

— Почему ты так думаешь?

— Because you stole tulips from me two months ago.

— Потому что два месяца назад ты украл у меня тюльпаны.

— But I don’t like roses. As for the tulips, I paid for them afterwards.

— Но я не люблю розы. А что касается тюльпанов, я потом за них заплатил.

— Who steals tulips can steal roses as well.

— Кто крадёт тюльпаны, тот может украсть и розы.

— I don’t see the logic here. I was to blame — and I paid! Please believe me I didn’t steal your roses!

— Я здесь не вижу логики. Я был виноват - и я заплатил! Пожалуйста, поверь мне, я не крал твои розы.

stick — прикреплять

— Who has stuck posters without permission?

— Кто расклеил плакаты без разрешения?

— Last week we also stuck posters and no one said anything to us.

— На прошлой неделе мы тоже расклеили плакаты, и никто ничего нам не сказал.

— Last week you also stuck them without permission. You must take away your posters immediately.

— На прошлой неделе вы тоже расклеили их без разрешения. Вы должны немедленно снять ваши плакаты.

— Whose permission do we need to get?

— Чьё разрешение нам нужно получить?

— If you want to stick posters you have to get permission of the administration.

— Если вы хотите расклеить плакаты, вы должны получить разрешение администрации.

sting — ужалить

— A bee has stung me on the finger.

— Пчела ужалила меня в палец.

— Yesterday a wasp stung you in a cheek, today a bee has stung you on the finger... You have to be more careful.

— Вчера оса ужалила тебя в щёку, сегодня пчела ужалила тебя в палец... Нужно быть осторожнее.

— You mean I am to blame?

— Ты хочешь сказать, что я виноват?

— Yes, of course. No one will sting you if you are careful.

— Да, конечно. Никто не ужалит тебя, если ты будешь осторожен.

strike — ударить; врезаться

— The car has struck a tree.

— Машина врезалась в дерево.

— A week ago a truck struck the same tree.

— Неделю назад грузовик врезался в это же самое дерево.

— Yes, it’s a dangerous place. Cars often strike that tree.

— Да, это опасное место. Машины часто врезаются в это дерево.

— Why?

— Почему?

— I don’t know. In principle there is nothing very special in that place. I don’t understand what the matter is.

— Не знаю. В принципе в этом месте нет ничего особенного. Я не понимаю, в чём здесь дело.

strive — стремиться

— Why has he lost the match? He has striven hard to win.

— Почему он проиграл матч ? Он прилагал все усилия, чтобы победить.

To strive hard is not really enough to win.

— Прилагать все усилия недостаточно, чтобы победить.

— What does he lack to win?

— А чего ему недостаёт, чтобы победить?

— He has to think more. Striving hard doesn’t guarantee the victory itself. Last week he also strove hard, but he lost the match nevertheless. He strives hard instead of thinking. And it’s his mistake.

— Ему нужно больше думать. Прилагать все усилия - это ещё не гарантия победы. На прошлой неделе он тоже прилагал все усилия, однако проиграл матч. Он прилагает все усилия, вместо того чтобы думать. И в этом его ошибка.

swear — клясться; ругаться

— He has sworn never to argue with her.

— Он поклялся никогда не спорить с ней.

— Well, what of it? He swore never to argue with her yesterday, the day before yesterday, a week ago, a month ago, etc. But he argues every day nevertheless. He swears and argues.

— Ну и что? Он клялся никогда не спорить с ней вчера, позавчера, неделю назад, месяц назад и т. д. Но тем не менее он спорит каждый день. Он клянётся и спорит.

— You think she shouldn’t believe him, don’t you?

— Ты считаешь, она не должна верить ему?

— Sure!

— Конечно!

sweep — подметать

Have you swept the floor?

— Ты подмёл пол?

— Yes, I have.

— Да.

Have you swept the kitchen?

— Ты подмёл кухню?

— Yes, I have.

— Да.

Have you swept the rooms?

— Ты подмёл комнаты?

— Yes, I have. Why are you asking me?

— Да. А почему ты спрашиваешь?

— Because yesterday you swept only the kitchen.

— Потому что вчера ты подмёл только кухню.

— This is because the rooms were clean.

— Это потому, что комнаты были чистые.

— You had to sweep the rooms anyway. Please next time sweep everything. As for me, I always sweep everything.

— Ты должен был подмести комнаты в любом случае. Пожалуйста, в следующий раз подметай всё. Что касается меня, я всегда подметаю всё.

— OK.

— Хорошо.

swell — разбухать

— Why has he swollen like a turkey cock today?

— Почему сегодня он надулся, как индюк?

— Because they haven’t invited him to their birthday party.

— Потому что они не пригласили его на день рождения.

— But he swelled like a turkey cock yesterday and the day before yesterday.

— Но он надулся, как индюк, и вчера, и позавчера.

— The fact is that yesterday I didn’t help him with his homework. The day before yesterday he wanted to cut the line in the refreshment room, but he didn’t succeed.

— Дело в том, что вчера я не помог ему делать домашнее задание. Позавчера он хотел пройти без очереди в буфете, но ему это не удалось.

— So he always finds a reason to swell like a turkey cock, doesn’t he?

— Значит, он всегда находит причину, чтобы надуться, как индюк?

— Yes, that’s true.

— Да, это правда.

swim — плавать

— He has swum in a pool for two hours and he isn’t tired yet.

— Он плавает в бассейне два часа и ещё не устал.

— Well, what of it? Yesterday I also swam in a pool for two hours and I wasn’t tired either.

— Ну и что? Вчера я тоже плавал в бассейне два часа и не устал.

— Do you swim every day?

— Ты плаваешь каждый день?

— Not every day — five times a week.

— Не каждый день - пять раз в неделю.

— Good for you.

— Молодец.

swing — качать

— Congratulations! Your participation has swung an election.

— Поздравляю! Ваше участие решило исход выборов.

— I am very glad. This is our common victory.

— Я очень рад. Это наша общая победа.

— Four years ago your participation also swung an election.

— Четыре года назад ваше участие также решило исход выборов.

— If my participation swings an election I am ready to help you in the future as well.

— Если моё участие решает исход выборов, я готов помогать вам и в будущем.

— Thank you very much!

— Большое спасибо!

take — брать

— I have taken my driving test today.

— Сегодня я сдавал экзамен по вождению автомобиля.

— Have you passed it?

— Ты его сдал?

— Yes, of course.

— Да, конечно.

— Well done. Congratulations!

— Молодец. Поздравляю!

— Thanks.

— Спасибо.

— Yesterday I also took the driving test.

— Вчера я тоже сдавал экзамен по вождению автомобиля.

— Have you passed it?

— Ты его сдал?

— Unfortunately not. I will take it once more.

— К сожалению, нет. Я буду сдавать ещё раз.

— Don’t worry. You’ll definitely pass it next time.

— Не расстраивайся. Ты обязательно сдашь его в следующий раз.

— I hope so.

— Надеюсь.

teach — учить, преподавать

— I have taught her working on a computer.

— Я научила её работать на компьютере.

— And who has taught you working on a computer?

— А кто научил тебя работать на компьютере?

— I taught myself working on a computer ten years ago.

— Я сама научилась работать на компьютере десять лет назад.

— Was it difficult to teach yourself working on a computer?

— Было трудно самой учиться работать на компьютере?

— No, it was not difficult. It was interesting.

— Нет, было нетрудно. Было интересно.

tear — рвать

— Look — you have torn a hole in your sweater.

— Посмотри - ты разорвал свой свитер!

— Oh, really! It’s a pity!

— (Ой, правда! Жалко!

— Today you have torn a hole in your sweater, yesterday you tore a hole in your shirt. Every day you tear something!

— Сегодня ты разорвал свитер, вчера ты разорвал рубашку. Каждый день ты что-нибудь рвёшь!

— Not every day. Only two days.

— Не каждый день. Только два дня.

— Shame on you!

— Как тебе не стыдно!

— Please forgive me. I won’t do it again!

— Пожалуйста, прости меня.

tell — говорить, рассказывать

— She has told us a very interesting tale today.

— Сегодня она рассказала нам очень интересную сказку.

— Not only today. Yesterday she also told us a very interesting tale. She tells us very interesting tales every day.

— Не только сегодня. Вчера она тоже рассказала нам очень интересную сказку. Она рассказывает нам очень интересные сказки каждый день.

— And every time she tells a new tale.

— И каждый раз она рассказывает новую сказку.

— That’s wonderful!

— Замечательно!

think — думать

Have you ever thought about your life seriously?

— Ты когда-нибудь думал серьёзно о своей жизни?

— Yes. Yesterday I thought about my life seriously.

— Да. Вчера я думал о своей жизни серьёзно.

— Why did you do it just yesterday?

— Почему ты это делал именно вчера?

— Because yesterday I failed my driving test.

— Потому что вчера я не смог сдать экзамен по вождению автомобиля.

— And that’s all? You really thought seriouly about your life only one time, didn’t you?

— И это всё? Ты действительно серьёзно думал о своей жизни только один раз?

— Yes, I did.

— Да.

— But you must think about your life every day.

— Но ты должен думать о своей жизни каждый день.

— In principle you are right, but practically I never think about my life seriously. It’s boring.

— В принципе ты прав, но фактически я никогда не думаю о своей жизни серьёзно. Это скучно.

— You never do what is boring, don’t you?

— Ты никогда не делаешь то, что скучно?

— No, I don’t.

— Нет.

— Too bad.

— Жаль.

— Yes, too bad. I agree with you.

— Да, жаль. Я с тобой согласен.

throw — бросать

— Look, he has thrown his jacket on her shoulders.

— Смотри: он набросил ей на плечи свой пиджак.

— Yes, he is a gentleman. Yesterday he also threw his jacket on her shoulders when they were walking near the river.

— Да, он джентльмен. Вчера он тоже набросил ей на плечи свой пиджак, когда они гуляли около реки.

— Yes, he always throws his jacket on her shoulders when it is cool.

— Да, он всегда набрасывает ей на плечи свой пиджак, когда прохладно.

— They are a wonderful couple.

— Они чудесная пара.

thrust — вонзить; толкнуть; навешивать (обязанности)

— Who has thrust new responsibilities upon you?

— Кто навесил на вас новые обязанности?

— My new boss.

— Мой новый начальник.

— New boss always thrusts new responsibilities upon his subordinates.

— Новый начальник всегда навешивает новые обязанности на своих подчинённых.

— But my old boss also thrust a lot of responsibilities upon me.

— Но мой старый начальник тоже навешивал на меня много обязанностей.

— Which of the two bosses do you like best?

— Какой из двух начальников тебе больше нравится?

— I don’t know yet. I am now getting accustomed to my new boss.

— Пока не знаю. Сейчас я привыкаю к своему новому начальнику.

tread — ступать, наступать

— We have trodden the streets of the city looking for a job for five hours. But we haven’t found a job yet.

— Мы пять часов ходим по улицам города в поисках работы. Но мы ещё не нашли работу.

— Well, what of it? To find a job you have to tread the streets of the city for a long time. Yesterday we trod the streets for eight hours. But we’ll definitely find a job!

— Ну и что? Чтобы найти работу, нужно долго ходить по улицам города. Вчера мы ходили по улицам восемь часов. Но мы обязательно найдём работу!

— Are you sure?

— Ты уверен?

— Of course!

— Конечно!

understand — понимать

— I like this professor very much. I have always understood everything in his lectures.

— Мне очень нравится этот профессор. Я всегда всё понимаю на его лекциях.

— As for me, I usually understand his lectures well, but yesterday I understood his lecture poorly. What do you think, why?

— Что касается меня, обычно я хорошо понимаю его лекции, но вчера я понял его лекцию плохо. Как ты думаешь, почему?

— Maybe the theme of the lecture was very complicated.

— Может быть, тема лекции была очень сложной.

wake — будить; просыпаться

— Switch off the radio! You have woken the baby!

— Выключи радио! Ты разбудил ребёнка!

— Excuse me.

— Извини меня.

— Yesterday you also woke the baby when you switched the radio on. You always wake him when you switch on the radio or the television.

— Вчера ты тоже разбудил ребёнка, когда включил радио. Ты всегда будишь его, когда ты включаешь радио или телевизор.

— I’m sorry. I won’t do it again.

— Пожалуйста, извини меня. Я больше не буду.

wear — носить (одежду и др.)

— He has worn a wig for ten years.

— Он носит парик десять лет.

— And I wore a wig for five years, but I don’t wear it anymore.

— А я носил парик пять лет, но больше я его не ношу.

— Did you like to wear a wig?

— А тебе нравилось носить парик?

— I don’t know. It wasn’t very pleasant, but it wasn’t a problem either. To tell the truth, I didn’t think about this question: do I like to wear a wig?

— Я не знаю. Это не было как-то особенно приятно, но в то же время это не было и проблемой. По правде говоря, я не думал над этим вопросом: нравится ли мне носить парик?

weave — ткать

— I have woven rugs for fifteen years. And you?

— Я тку ковры пятнадцать лет. А вы?

— I wove rugs ten years ago, buy I don’t weave them anymore.

— Я ткала ковры десять лет назад, но больше я их не тку.

— Why did you quit weaving rugs?

— А почему вы бросили ткать ковры?

— I had no time. I bred my grandchildren.

— У меня не было времени. Я воспитывала внуков.

weep — плакать

— Why has he wept?

— Почему он плакал?

— He can’t stand their parting.

— Он не мог вынести их расставания.

— I understand him — when I was going to the army, I also wept — I couldn’t stand our parting. Do you remember?

— Я понимаю его. Когда я уходил в армию, я тоже плакал: я не мог вынести нашего расставания. Ты помнишь?

— Yes, of course. I will never forget it.

— Да, конечно. Я никогда это не забуду.

— I think that a man must not weep but I wept nevertheless.

— Я думаю, что мужчина не должен плакать, но я тем не менее плакал.

— I understand you capitally.

— Я отлично тебя понимаю.

wet — мочить

— How many times I told you — if you are going to clean room window, wet the cloth.

— Сколько раз я говорила тебе: если ты собираешься протереть окно в комнате, намочи тряпку.

— I have wet the cloth.

— Я намочил тряпку.

— But yesterday you didn’t wet the cloth.

— Но вчера ты не намочил тряпку.

— Yesterday I also wet the cloth. You didn’t see it probably.

— Вчера я тоже намочил тряпку. Наверное, ты этого не видела.

— OK. Let’s not argue.

— Хорошо. Не будем спорить.

— OK. Let’s not.

— Хорошо. Не будем.

win — выигрывать

— We have won the prize.

— Мы выиграли приз.

— Well done! Last year we also won the prize. Who have you played with in the final?

— Молодцы! В прошлом году мы тоже выиграли приз. А с кем вы играли в финале?

— With Lions.

— Со “Львами”.

— Oh, it’s a strong team. It’s difficult to win them.

— О, это сильная команда! Их трудно победить!

— But we have done it!

— Но мы это сделали!

— Good for you. Congratulations!

— Молодцы. Поздравляю!

— Thank you.

— Спасибо.

wind — извиваться; мотать (пряжу)

— I am tired — I have wound yarn for six hours.

— Я устал: я мотаю пряжу шесть часов.

— Well, what of it? Yesterday I wound yarn for eight hours.

— Ну и что? Вчера я мотала пряжу восемь часов.

— Were you tired?

— Ты устала?

— Yes, I was. But I don’t care about it. I must work. And I want to work hard. I need a lot of work.

— Да. Но я не обращаю на это внимания. Я должна работать. И я хочу работать интенсивно. Мне нужно много работы.

— But it’s difficult work!

— Но это трудная работа!

— Yes. But if I wind yarn I have a job. So I am happy now!

— Да. Но если я мотаю пряжу, значит, у меня есть работа. Поэтому сейчас я счастлива!

wring — отжать; свернуть

— We have wrung grapes.

— Мы отжали виноград.

— And we wrung grapes as far back as a month ago.

— А мы отжали виноград ещё месяц назад.

— Why don’t you wring some more?

— А почему вы не отжимаете ещё?

— We have fulfilled a plan — we don’t need to wring anymore.

— Мы выполнили план - нам больше не нужно отжимать.

— Why don’t you change your plan? There are so many grapes this year.

— Почему вы не измените ваш план? В этом году так много винограда.

— This is our boss who decides.

— Это решает наш начальник.

write — писать

— You have written a letter to her today, you wrote a letter to her yesterday, you wrote a letter to her the day before yesterday... Do you write to her every day?

— Ты написал ей письмо сегодня, ты написал ей письмо вчера, ты написал ей письмо позавчера... Ты пишешь ей каждый день?

— Yes, and I think that I write too little. I would like to write to her twice a day!

— Да, и я думаю, что пишу слишком мало. Я хотел бы писать ей два раза в день!






Для любых предложений по сайту: [email protected]