Все тайны английских предлогов - 2016
THROUGH
Труднопроизносимый и еще более трудный в написании предлог переводится достаточно легко — “сквозь”, “через”. Кстати, в СМС и в современном американском пишут thru — а и в самом деле, чего морочить голову!
He left through the back door.
A path (тропинка) led them through the forest.
Причем этот предлог употребляется вне зависимости от того, свободное или затрудненное движение наблюдается сквозь какой-то проход (трубу, щелочку, дырку, и т. п.):
The wind blew through the cracks (щели) in the walls.
The rainwater dropped through the holes in the roof.
А иногда приходится даже самим проделывать отверстие (используя, кроме инструментов, наречие through):
They drilled (сверлить) the safe door through.
Бывают случаи, когда предлог through способен заменить собой предлоги across или between (при движении от одного до другого края чего-либо):
He spent many years travelling through their country.
С подобным значением (от начала до конца) предлог through обозначает временной промежуток, чаще всего в устойчивых сочетаниях all through и the whole day (night, year) through:
You slept all through the film!
They were arguing the whole night through.
Перевод “посредством”, “при помощи” не так распространен, но тоже широко используется:
We often communicate through the Skype.
Such skills are only obtained through experience.
При этом выражение through smb означает, что кто- то послужил “передатчиком”, т. е. донес информацию от одного лица к другому: I learned through your agent that you’re looking for a job (в данном случае, конечно, лучше воспользоваться предлогом “от”).
Переживание какого-то жизненного опыта или перенесение какой-то ситуации до момента, когда все благополучно разрешается, тоже требует предлога through:
She can give some advice as a woman who lived through the divorce (развод) herself.
Nobody knew what challenge (зд. испытание) he has come through.
Довольно неожиданное значение through — “из-за”, “по причине” либо “вследствие”:
We lost the game through your mistake.
The accident happened through the so-called “human factor”.
Еще один случай, когда through переводится при помощи приставки (про-):
Could you look all my documents through? (просмотреть)
She read his letters through again. (прочитать)
Сочетание двух предлогов through to дает нам представление о том, что чей-то путь длился “до самого”...
Does Aero express go through to Sheremetyevo?
Пора переходить к фразеологизмам!
be break burn carry |
THROUGH |
with smb smth |
расстаться закончить, покончить пробиться, появиться растратить все деньги выполнить что-то трудное помочь пережить что-то, провести через (carry smb through) |
Упражнение 1
? Переведите следующие примеры и придумайте свои с этими сочетаниями.
1) Is she really through with that crazy boy-friend of hers?
2) Hand me your test, please, you should already be through with it.
3) We were shocked when his head broke through the ice.
4) I hope you've broken through all the obstacles (препятствия) in your work.
5) He soon burnt through his inheritance (наследство) and was left penniless.
6) Only his patience could carry him through her nervous breakdowns (срывы).
7) Has your boy carried through his exam?
1. come through — 1) “пережить” (пройти через испытания, в т. ч. для неодушевленных предметов) 2) доноситься — о звуках, сигналах и т. п. 3) доходить — об известиях 4) проявиться — о чувствах, эмоциях
2. cut through — 1) “срезать” (угол) 2) преодолеть препятствие 3) двигаться быстро
3. get through — 1) сдать экзамен, закончить трудное дело 2) связаться по телефону 3) “прорваться” (синоним carry through) 4) принять закон 5) + to “дошло” до кого-то
4. go through — 1) проверить, обыскать 2) пережить что-то плохое 3) использовать 4) съесть 5) потратить 6) репетировать 7) являться (об идее) 8) выполнять регулярно 9) следовать официальной системе правил
Абсолютный чемпион по количеству значений! При эдаком богатстве у изучающих рождается закономерный вопрос: как можно вообще все это запомнить??? Спокойно, господа, без паники! Постепенно, путем многократных повторений и упражнений. Прямо сейчас и начнем. И если самим употреблять все сочетания сразу не получится, то “узнавать их в лицо” вы, конечно, научитесь. А пока...
Упражнение 2
? Вычеркните неподходящий вариант перевода.
1) Ее настойчивость помогла ей пробиться к вершинам карьеры (carried her through to; broke her through; got her through).
2) Нет смысла давать ей много денег, она тратит их моментально (cuts through, burns through, goes through).
3) До меня дошли известия о вашем приезде (came through, got through, got through to me).
4) Соедините меня с мистером Брауном (carry through, get through, put through).
5. put through — 1) подвергнуть (испытаниям) 2) соединять по телефону 3) “продавить” закон 4) заплатить за обучение (в школе, колледже)
6. run through — 1) быстро объяснить или прочитать 2) репетировать 3) охватывать всех (о чувстве) 4) повторяется (тема в произведении) 5) быстро потратить много денег 6) проткнуть шпагой (run smb through)
7. see through — 1) smth — понять, что это неправда 2) see smb through — видеть насквозь 3) see smth through — продолжать делать до конца 4) see smb through smth — помочь закончить что-то, сделать возможным пережить
8. sit through — высидеть до конца
Эти фразовые сочетания настолько разнообразны, что с ними одними только можно составить короткий рассказ. Что мы и делаем.
Упражнение 3
? Переведите на английский.
Мой бойфренд вчера подверг меня настоящим испытаниям (test) — заставил досмотреть до конца очень скучный фильм. Там вот эта мысль о гениальности одного детектива повторялась сто раз. Он буквально (actually) каждого видел насквозь. Каждое свое дело (case) доводил до конца. Сразу понимал — все, что ему говорили, — это неправда. Под конец фильма уже хотелось проткнуть его чем-то острым!
Упражнение 4
? А теперь попробуйте придумать свой рассказ с оставшимися сочетаниями и переведите его на английский!