Английский язык книга для учителя 4 класс - И. Н. Верещагина - 2016 год
Town Life. London - МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ НАД УЧЕБНЫМИ СИТУАЦИЯМИ
УРОКИ 24, 25 (periods 55—58). Определённую сложность в этом уроке может вызвать употребление предлога in в сочетании с именем существительным square, ибо in the square означает на площади. Возможно, здесь ещё раз неплохо также вспомнить и другие случаи (in the street, in the picture, in the field, in the sky и т. д.), когда in в переводе означает на. Также в этом уроке вводится вопрос: Что идёт? (в том или ином кинотеатре) — What is on?, ответом на который является фраза “Cinderella” is on (что означает is on the screen). Если же указывается название кинотеатра (перед которым всегда употребляется определённый артикль), то необходимо использование предлога at, например: “Cinderella” is on at the “Odeon”.
В уроках 24, 25 обратите особое внимание на написание известных названий русских кинотеатров и театров. Они имеют привычную для британцев форму — Mir, Bolshoi Theatre, Malyi (Maly) Theatre. При выполнении упр. 17 можно сказать, что New Year tree в Англии будет именоваться как Christmas tree.
Начиная с УРОКА 26 следует систематически работать над третьей формой так называемых неправильных глаголов, большая часть которых уже известна учащимся. Здесь также можно рекомендовать написание небольших проверочных работ.
В результате работы над темами “The Place We Live in”, “Town Life. London” учащиеся должны уметь расспросить и рассказать о квартире, доме, городе, в котором они живут. Они должны уметь описать обстановку комнаты, квартиры, рассказать, где стоит та или иная мебель. Беседуя о городе, учащиеся должны уметь спросить, как пройти к тому или иному памятному месту, магазину и т. д.
Как указывалось выше, основной акцент второй учебной ситуации этой четверти — страноведческий. Учащиеся должны владеть информацией о главном городе Великобритании, знать элементы его истории, иметь представление о его памятниках и других достопримечательностях.